李白
zhāocíbáidécüyúNJān
向白帝說再見,
qiānlǐJiānglíng yiríHuán
千裏江陵,壹日還。
李昂àNYUánángtíbúZhu
海峽兩岸的猿猴哭個不停,
清政府
獨木舟已經穿過了萬重山。翻譯
清晨,朝霞滿天,我即將踏上歸程。從河邊擡頭望去,可以看到白帝城的彩雲,如在雲間,景色絢爛!千裏之外的江陵,壹天就到了。兩岸猿猴的叫聲不斷回蕩。當猿猴的啼聲還在耳邊回蕩時,輕快的小船已經穿過了壹望無際的群山。
這首詩描寫了長江從白蒂到江陵,水流湍急,船在飛的情況。第壹句話講的是白帝城的高度;第二句寫江陵路,船快;三句飛進船,伴山影猿聲;四句寫舟輕如無,指出水如瀉。全詩融合了詩人寬恕後的快樂心情與鄉村的壯美和沿河航行的平穩輕盈。用誇張和奇思妙想,文筆優美優雅,震撼世界,不做作,任意而自然。
“白帝彩雲間”和“彩雲間”這兩個字描述了白蒂城的地勢之高,為整篇文章描述水下小船快速行駛的動態做好了準備。《彩雲》中的“房”字,取為隔斷之意。詩人回望白雲之上的白帝城,之前的壹切仿佛是上輩子的事。說到描述白蒂城的高度,水上旅行的速度都在差距之中。不寫白帝城的高度,就反映不出長江上下遊的大坡度差距。白帝城高在天,所以下面的句子描述了船行的迅速,行程的短暫,以及耳朵(猿)和眼睛(萬重山)的擁擠,都已登陸。《彩雲》也是對早晨景色的描寫,表現了壹個從陰沈到明亮的好天氣,詩人在這黎明的時刻,懷著激動的心情匆匆告別了白帝城。
“壹日千裏到江陵”和“壹日”形成鮮明對比的是空間的距離和時間的短暫。在這裏,巧妙的地方在於“回”字。“回”就是回歸的意思。既表現了詩人壹日行千裏的快意,又透露出寬恕的喜悅。江陵不是李白的故鄉,但“歸”字卻像回家壹樣親切。“歸”字在黑暗中歷歷在目,值得讀者深思。