“籠”字是全詩的“詩眼”。
“籠”字既準確地描畫了棧道林陰是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色,又與前面的“芳樹”相呼應,形象地表達了春林長得繁盛茂密的景象。
“籠秦棧”與“繞蜀城”相對,恰好構成嚴密工整的對偶句。前者寫山上蜀道景致,後者寫山下春江環繞成都而奔流的美景。遠景近景,相互映襯,好壹幅壯麗的蜀道山水畫!詩人這樣濃墨重彩地描寫蜀道勝景,對入蜀的友人來說,無疑是壹種撫慰與鼓舞。
《送友人入蜀》是唐代偉大詩人李白創作的壹首以描繪蜀道山川的奇美而著稱的抒情詩。此詩以寫實的筆觸,精練、準確地刻畫了蜀地雖然崎嶇難行,但具備別有洞天的景象,勸勉友人不必過多地擔心仕途沈浮,重要的是要熱愛生活。
原文如下:
見說蠶叢路,崎嶇不易行。
山從人面起,雲傍馬頭生。
芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。
升沈應已定,不必問君平。
譯文如下:
聽說從這裏去蜀國的道路,崎嶇艱險自來就不易通行。
山崖從人的臉旁突兀而起,雲氣依傍著馬頭上升翻騰。
花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。
妳的進退升沈都命中已定,用不著去詢問善蔔的君平。
擴展資料:
這首詩送友人入蜀之處在秦地,當為唐玄宗天寶二年(743年)李白在長安送友人入蜀時所作,詩人當時受到朝廷權貴的排擠。
這首詩,風格清新俊逸。詩的中間兩聯對仗非常精工嚴整,而且,頷聯語意奇險,極言蜀道之難,頸聯忽描寫纖麗,又道風景可樂,筆力開闔頓挫,變化萬千。最後,以議論作結,實現主旨,更富有韻味。
詩中“籠”字寫得生動、傳神,含意豐滿,“籠”字準確地描畫了棧道林蔭是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色。
百度百科——送友人入蜀