皇後黃是她母親的滿語名字,滿語eniye的音譯。滿語中,母親的筆名是eme,口稱是eniye。發音類似於“厄尼”。寫中文的時候,考慮到貼近中文的意義,我就寫“厄尼”。
在清朝早中期的奏折或官方文件中,無論是否漢文,都稱之為“汗阿瑪”。還是“太上皇”。所謂“阿媽皇帝”,是清末漢化後的稱呼,見於溥儀的自傳《我的前半生》。
視頻誤導:
1,電影《皇帝的女兒》誤導,因為滿語兩個字是同位語,母親不可能是皇帝,所以可以有“可汗阿瑪”(電影中誤稱為皇帝阿瑪),但絕對不會有皇帝的女兒。
2.據《金啟聰談北京滿人》中寫道:為母,滿語稱恩尼耶。豪宅和貴族家庭假稱“娥娘”。滿族學漢語稱謂,稱母親為“奶奶”。漢族人稱“姥姥”為奶奶,滿族人稱自己的母親為奶奶。“奶奶”和“E娘”不能同時使用。後來第壹個母親叫“奶奶”,常見的母親叫“娥娘”。