當前位置:吉日网官网 - 油畫收藏 - 《阿房宮賦》註音的原文與翻譯

《阿房宮賦》註音的原文與翻譯

阿房宮賦原文

六王畢,四海為壹,蜀山正氣,阿芳出。超壓超過三百英裏,與太陽隔絕。驪山北建西折,直通鹹陽。二川溶解,流入宮墻。五步到壹樓,十步到壹亭;樓道腰背,屋檐高;守住地形,陰謀詭計。什麽菜,什麽菜,什麽蜂巢水渦,不知道掉幾千萬。長橋臥波,無雲之龍是什麽?

以後路空了,不怪何鴻?高高低低,不知西方與東方。唱臺暖,春意融融;舞廳寒袖,風雨悲。壹天之內,宮殿之間,氣候不均勻。

嬪妃,王孫,辭了樓下的廟堂,晚上來秦唱歌。他們來自秦公。群星閃耀,化妝鏡也開著;綠雲點破,梳蕭歡也;營養流油膩,肥水棄之;煙斜霧蒙蒙,椒蘭也燒。雷聲震,宮車過;我不知道我在遠處聽的時候在做什麽。壹個肌肉,壹個容量,極其漂亮,看起來很有遠見,但是看起來很幸運。

那些已經消失的,36年了。趙巖之收,漢魏之治,齊楚精英,幾代人的掠奪,依山就勢。壹旦得不到,就失去。叮叮當當的玉、金塊、鵝卵石,棄扔砸砸,秦人都奉為圭臬,並不珍惜。呵呵!壹人之心,萬人之心。

秦愛奢,人想家。怎麽才能像沙子壹樣使用呢?使負樓之柱多於楠木之農;橫梁上的椽子比飛機上的工婦還多;洋蔥中的磷,超過小米中的余;瓷磚接縫不平,比全身的絲還多;直柱橫檻多於九土城垛;管弦樂隊的弦樂吐啞了,比城裏人的話還要多。

讓全世界的人不敢說話,不敢生氣。單身老公的心越來越囂張了。守軍兵呼,函谷關舉,楚人焚,窮焦土!喔!滅六國者,亦六國也,非秦也。秦族,秦也,非天下也。呵呵!使六國相親相愛,足以拒秦;讓秦國再愛六國的,就交給三代人永遠做王,誰贏誰滅?秦人不勝自哀,後人為之哀;後人哀痛,未能從中吸取教訓,也讓後人為後人哀痛。

阿房宮賦翻譯

六國滅亡,秦始皇統壹天下。蜀山的樹都砍了,還建了阿房宮。阿房宮占地300余裏,亭臺樓閣,遮天蔽日。從驪山北建宮殿,之字形向西延伸,壹直到秦鏡鹹陽。兩條河,渭水河和樊川河,蕩漾入宮墻。五步到樓,十步到亭。

走廊寬闊曲折,突出的屋檐像鳥嘴壹樣撅了起來。亭臺樓閣依地勢高低而建,仿佛環抱在壹起。各種建築聚集在中心區,四角相對。盤旋,曲折,像蜂巢,像水的漩渦,屹立千萬。這座長橋橫跨渭河,人們驚訝地發現天空中沒有壹絲雲彩。龍為什麽會出現?

亭臺樓閣之間,木質的通道穿越天際,色彩絢爛。如果不是雨後,彩虹從何而來?由於地勢高低,亭臺樓閣讓人分不清東西方向。人們在臺上唱歌,音樂響起,仿佛充滿了溫暖,像春天壹樣。

人們在廟裏跳舞,衣袖飄飄,似乎帶來了寒冷,像風雨壹樣寒冷。同壹天,在同壹個宮殿裏,氣候可以如此不同。那些亡國的嬪妃和公主們,告別了自己國家的亭臺樓閣,坐車到了秦國,沒日沒夜地唱歌彈琴,在秦宮裏做了宮女。

星光閃耀,是打開更衣室的鏡子;綠雲繚繞,原來,他們在早上梳理發髻;渭河上漂浮著壹層汙垢,原來是他們灑的粉水;空氣中充滿了煙霧,他們正在燃燒胡椒蘭香料。雷鳴般的聲音頓時讓人大吃壹驚,路過的正是皇帝的宮車;聽著汽車漸行漸遠的聲音,不知道它去了哪裏。

任何部位的皮膚,任何壹種模樣,都無比迷人,耐心地站了很久,希望皇帝能親自光臨。可是很多宮女等了三十六年,還沒見到皇上。燕、趙、韓、魏、齊、楚所收藏的珍寶,所積累的財寶,所尋求的奇珍異寶,都是世世代代、年復壹年從民間掠奪來的,堆積如山。

國家壹夜滅亡,所有的珠寶都運到了阿房宮。秦人見寶鼎為鐵鍋,美玉為石,黃金為土塊,珍珠為沙,並不覺得惋惜。唉!壹個人的想法和千萬個人的想法是壹樣的。

秦始皇愛奢華,普通人也在乎自己的財物。為什麽對老百姓的財產每壹分錢都不放過,但是揮霍的時候卻不珍惜如泥?讓承擔橫梁的柱子比田間的農民多;織機上帶邊梁的椽子比女紅多;谷倉裏顯眼的釘子比大米還多;屋頂瓦片上的紋路比衣服上的多。欄桿縱橫,多於天下城垛;嘈雜的器樂比鬧市區的人的聲音還大。

秦朝統治者驕奢淫逸,讓天下百姓敢怒而不敢言。秦始皇變得越來越傲慢和頑固。陳勝和光武奮起反抗,四方響應。函谷關被攻破,項羽放火。可惜,阿房宮成了壹片焦土。唉!滅六國的是六國自己,不是秦國;滅秦的是秦自己,而不是天下人。

唉!如果六國的統治者都能愛護自己的人民,那麽他們就有足夠的力量來抵抗秦國。如果秦國的統治者也能照顧六國的人民,那麽秦國就可以從第三代傳下來,甚至傳到世世代代當國王。誰能滅秦?秦朝的統治者來不及哀嘆自己的滅亡,只好讓後人為他們哀嘆;如果後人只是哀嘆而不吸取教訓,那就應該被後人哀嘆。

  • 上一篇:重慶漁民撈出180斤鐵柱子,當廢品賣了65元,後來怎樣?
  • 下一篇:風水畫應該怎麽選擇?風水畫有什麽講究?
  • copyright 2024吉日网官网