作詞 亀梨和也 Satomi 川村結花
作曲 川村結花
歌 亀梨和也
例えば もしこの夜
tatoeba moshikono yoru
即使今夜
仆が君を失ったとしても
boku ga kimi wo ushinaatta toshitemo
我失去了妳
忘れないよ 仆は君を愛しているから
wasure naiyo bokuha kimi wo aishi teirukara
請妳不要忘記我壹直都是愛著妳的
短いKissをそっと交わすと
mijikai Kiss wosotto kajiwa suto
靜靜的交換簡短的親吻
月明りの中に
tsukiakari no nakani
在明月初升的朦朧中
柔らかく感じる度
yawara kaku kanji ru tabi
每當感受那柔軟的觸感
こぼれる愛情
koboreru aijou
愛就溢滿心中
笑い聲(こえ)とか悲しい顏も たくさん見て 來たけど
warai koe ( koe ) toka kanashi i kao mo takusan mite kita kedo
歡笑聲也好 傷心的表情也好 我們都互相見證著彼此
初(はじ)めて見る その姿(すがた)は
haji mete miru sono sugata ( sugata ) ha
初次見妳那時的樣子
仆を戸惑(とまど)わせだ
boku wo tomado waseda
我真的動搖了
鍵掛けてそっと心の中に
kagi kake tesotto kokoro no nakani
向著那被封閉心靈 靜靜的
「ありがとう」と言う言葉 君に祝屆くから
( arigatou ) saremo kimino kokoroni totoketenakute
就連感謝的話語 也沒能傳達給妳
果てなく続く道の中に君は何を想うの
hate naku tsuduku michi no nakani kimi ha naniwo omou no
在這無盡前延的路途中 妳在想些什麽呢
忘れないで その心の側にそっと居させて
wasure naide sono kokoro nosobanisotoi sasete
請不要忘記 讓我留在妳的心裏永遠陪伴妳
More?9?9?9?9?9?9
悔しい気持ち 暗に隠して ふざけてたあの頃
kuyashi i kimochi anni kakushi te fuzaketetaano goro
將痛苦隱藏到黑暗的角落 曾經肆無忌憚的我們
退屈な大人になる予定だったけど
taikutsu na otona ninaru yotei dattakedo
雖然終歸要轉變為無趣的大人
鍵掛けていた心そっと開けて
kagi kake teita kokoro sotto hirake te
可是 我要將那封閉的心靈輕輕開啟
「ありがとう」と言う言葉 君に今 屆くかな
( arigatou ) to iu kotoba kimi ni ima todoku kana
這次感謝的話語 壹定要在此刻傳達給妳
果てなく続く道の中に君は何を想うの
hate naku tsuduku michi no nakani kimi ha naniwo omou no
無盡前延的路途中 妳都在想些什麽呢
忘れないで その心の側にそっと居させて
wasure naide sono kokoro no sobani sottoyi sasete
請不要忘記 讓我留在妳的心裏永遠陪伴妳
君との日々 そっと思い返しては
kimi tono hibi sotto omoi kaeshi teha
有時我會回想起和妳在壹起的時光
壹人じゃないこと 君が仆に教えてくれた
hitori janaikoto kimi ga boku ni oshie tekureta
那時妳告訴我說 "妳並不是獨自壹人"
君が苦しい時は
kimi ga kurushi i toki ha
在妳痛苦的時候
誰より味方になると決めた
dare yori mikata ninaruto kime ta
讓我下定決心比誰都要執著的支持妳
忘れないで 仆は君を愛して
wasure naide bokuha kimi wo aishite
請不要忘記 我壹直都是愛著妳的
例えば もしこの夜
tatoeba moshikono yoru
即使今夜
仆が君を失ったとしても
boku ga kimi wo ushinaatta toshitemo
我失去了妳
忘れないよ 仆は君を愛しているから
wasure naiyo bokuha kimi wo aishite irukara
請妳不要忘記我壹直都是愛著妳的
忘れないよ 仆は君を愛しているから
wasure naide bokuha kimi wo aishite irukara
請妳不要忘記我壹直都是愛著妳的
這首歌的名字中文翻譯應該是《因為愛著妳》謝謝親可以繼續支持kame同時希望支持KAT-TUN的新單曲