日本二軒社在中國藝術界,尤其是在美術出版社是家喻戶曉的名字,雖然它在日本出版界的規模和影響實際上還沒有國小的時候大。二軒社之所以在周邊國家有如此高的知名度,是因為它經過十幾年的努力,甚至可以說成功臨摹了中國書畫史上400多件具有裏程碑意義的作品,使這些自元明以來長期珍藏在深宮禁苑的珍品,化身為尋常百姓家,將中國傳統繪畫經典與當今中國書畫研究者和學習者連接起來。
二軒社臨摹中國國寶書畫,主要臨摹故宮博物院收藏的唐、宋、元三代罕見大畫幅書畫,居世界之首。其精妙的還原能力和高超的制作水平,不能用“不如原作”二字來形容。由於年代久遠,這些中國書畫名家的作品大多色澤暗淡,傷痕累累,展出時還得用層層玻璃保護遮擋,以至於觀者即使面對原作,也難免心癢難耐。二軒社的復制品不僅巧妙地還原了原作筆墨的變化,而且在保證原作神韻的前提下,有效地還原了畫面的皮外傷和破損。換句話說,這些復制品在某種意義上,甚至比原作有了進壹步的清晰度和觀賞性。
日本二軒社成立於1953,專門出版書法書籍。1958年出版了《有跡名著》系列,共208冊,對書界影響深遠。
20世紀70年代初,臺北故宮為了實現海內外學者藝術家的願望,委托世界著名出版機構日本東京二軒社獨家模擬復制了40多幅代表作品。葉強告訴記者,為了達到“劃時代的復制效果”,日本二宣社的專家們經過20多年的實驗,專門研制了壹臺長五米、高兩米、寬三噸的巨大照相機,並進行了八到十二色的同比例攝影、電腦制版和高精度印刷技術,選用了專門研制的紙張和絲綢,所以這些復制品生動地反映了原作的面貌。
1996年,這些二選社復制品在北京故宮博物院展出,引起轟動。此次展出的近百件“古代書畫”,無論從尺寸、色彩、紙絹質地、筆法、筆墨、古色古香的感覺等方面,都與原作相似,曾在全國70多個省市展出。
書畫界人士認為,這些復制品無論從欣賞、學習、臨摹的角度來看,都優於真跡,國內外研究東方藝術史的專家也給予很高的評價。他們認為,日本東京二選社這些復制品的出現,彌補了歷史的遺憾。中國著名畫家、鑒定家啟功曾說:“經過幾百年甚至幾千年的時間,原作大部分已經損壞,至少色彩灰暗,原景早已失傳。這些復制品都恢復了原來的顏色,和新的壹樣。
二選社的再生產工程具有劃時代的意義。除了保留當年(1980,1990)的歷史文物,壹百年後的原作會比原作更老。另壹方面,故宮這些制作精良的復制品藝術品可以在個人家中流通,對中國藝術的推廣也有自己的貢獻。
截至1987,二軒社已出版了《書法技法講座》、《中國書法叢書》、《中國篆刻叢書》、《敦煌書法叢書》、《原色法貼選》等系列圖書。隨著印刷技術的不斷進步,二選社決定將名著系列退役,選擇《中國書法史》。
從65438到0989,臺北惠風堂聯系了二軒社,開始了更緊密的合作關系。1990期間,二軒社代表來臺,與匯豐堂簽約在臺出書。匯豐堂策劃並代理了壹年壹度的臺北國際書展。
有人開玩笑說,二選社的刊物優劣就這麽明顯。優點是其優秀的制作和印刷技術,最大的缺點是太貴。