以下為本報報道(記者褚經緯):
6月9日,“國際檔案日”,第二批上海市檔案文獻遺產和優秀檔案文化傳播項目在上海市檔案館外灘館揭曉。
該報獲悉,有8項檔案遺產被列入《檔案遺產名錄》,其中包括80萬頁關於“中國早期工業之父”盛宣懷的檔案、20世紀三四十年代上海猶太難民的生活檔案和淞滬兩次甲午戰爭的圖片集。
那天展出的檔案中透露了許多歷史故事。比如70多年前,正是壹位黑人歌手在多個國際場合用中文演唱了《義勇軍進行曲》,才讓這首歌成為代表中國在世界反法西斯戰爭中的最強音。
《中國民營第壹檔》已整理10年。
在當天展出的部分“第二批上海檔案遺產”中,被稱為“中國第壹私人檔案館”的盛宣懷檔案引起了極大關註。
盛宣懷(1844 ~ 1916),洋務運動主要代表人物之壹,創辦或參與創辦招商局、漢冶萍煤鐵廠、中國電報局等企業。,被譽為“中國近代企業的先驅”、“中國早期工業之父”。
受其父康生的影響,盛宣懷十分註意收集、整理和保存個人檔案的習慣,為後人留下了無比豐富的文獻史料礦藏。
6月9日上午,盛宣懷的孫子孫勝玉鳳專程從香港趕回上海參加儀式。“爺爺有保存文件的習慣。他每天晚上都寫手稿和奏折。12之前是不可能睡覺的。”據盛玉峰說,他的祖父保存了大量的文件,從中外貿易談判文本,到朝廷的奏章,到臨時準備的備忘錄,家書,甚至是出差時在酒店開具的洗衣發票。大部分稿子至少三稿,有時甚至五稿都改了。他還保留了所有信件的副本。
晚年,盛宣懷定居上海,《黨生》保存在史聖祠堂。1943年,盛家祠堂被拆除,盛家後人將大部分檔案捐贈給上海何忠圖書館。解放後,合眾社圖書館並入上海圖書館,這些檔案成為上海圖書館的瑰寶,共計近654.38+0.6萬冊,80萬頁。另壹部分保存在Xi、香港和日本。
由於檔案數量眾多,上海圖書館花了近10年才完成整理並出版了100冊《盛宣懷檔案選》據負責整理的上海圖書館研究館員介紹,它可以彌補歷史的不足,糾正歷史的偏頗。它不僅記錄了晚清官員和民族實業家的生活,也是現代中國社會的縮影。後人通過研究黨生,可以從壹個晚清高官和企業家的視角了解到近代中國社會巨變的許多細節,是研究中國各項事業發展的寶貴資料。據悉,上海圖書館計劃進壹步申請國家檔案遺產入選。
黑人歌手用中文唱義勇軍進行曲。
1949年,新中國將《義勇軍進行曲》定為國歌,後來作為官方國歌寫入憲法。但恐怕很少有人知道,早在70多年前,美國著名黑人歌手保羅·羅伯遜就在紐約唱過這首歌,並出了唱片。後來,他在許多重要的國際場合用中文演唱這首歌,使其獲得了國際影響力,成為世界反法西斯戰爭陣營中代表中國的最強音。
9日,在上海市檔案館外灘館,該報記者看到了保羅·羅伯遜在1941(中文翻譯為“新中國之歌”)錄制的《中國革命歌曲》,其中收錄了《義勇軍進行曲》。
黑人歌手怎麽用中文唱義勇軍進行曲?收集這套檔案的楊浦區檔案館和楊浦區文物管理中心(國歌陳列館)的專家告訴本報,誌願軍進行曲的記錄、書籍、報紙等實物檔案共27件(套),其中包括民國時期和解放後出版的各類記錄8套,反映國歌配器演變的書籍12冊,包括樂譜,記錄誌願軍進行曲全過程的報紙7份被確定為國歌。
1935年5月9日,時任百代唱片公司音樂部總監的任光為電通合唱團錄制了《義勇軍進行曲》。唱片上的錄音被轉錄成電影《風暴之子》,成為主題曲。1940年,社會活動家劉亮模在紐約用中文教保羅·羅伯遜唱這首歌,並在次年,* * *錄制了中國抗戰歌曲唱片,有宋慶齡、林語堂、劉亮模的英文前言。後來,保羅·羅伯遜在美國的許多群眾大會和重大國際場合用中英文演唱《義勇軍進行曲》,還把稿費寄給田漢,支持中國人民抗戰。田漢把壹部分給了聶耳的家人。