問題二:哪個版本的安徒生童話比較好 看是哪壹本,人民文學版出過壹本《安徒生童話和故事選》,不是全集。葉君健譯。全集則是上海譯文出過,***16本。
問題三:安徒生童話哪個版本好 如果看安徒生童話,我也是建議看葉君健先生翻譯的.我前壹陣也在找全集,在當當網上找到壹本英漢對照本的全集,有葉先生的中文翻譯、註釋,另外每個故事後都有葉先生的評論,應是比較好的壹個版本了吧!
問題四:請教大家:格林童話和安徒生童話,哪個版本比較好 問出版社的話,格林的推譯林的老版。安徒生的選集裏少年兒童出版社的老版圖文都很精致,不知道現在還有沒有。人民文學的也是個選擇。問譯者的話,格林壹壹楊能武,安徒生壹壹葉君健。有些枯燥真心不是翻譯的問題,格林本身就有這個傾向。葉老的文字很美。
問題五:安徒生童話哪個版本好 安徒生童話全集(新譯本)(全四冊盒裝)
林樺
中國少年兒童出版社02年版
問題六:《安徒生童話》買哪個版本好? 淘寶上就挺好的,如果妳是買給妳家小孩的(年齡較小的)建議妳買那種封面比較五顏六色的,並會在封面上註明青少年讀本的那種。那種版本語言會比較生動易懂。
如果是買給比較大壹點的孩子,那就買封面看上去比較簡潔的。
出版社什麽的就不太重要了。
問題七:《安徒生童話全集》哪個版本最好 安徒生童話全集(新譯本)(全四冊盒裝)
林樺
中國少年兒童出版社02年版
問題八:壹般安徒生童話故事是哪個出版社 出版社其實問題不大,也就裝訂的形式有所差別而已。但是譯者就要仔細看了。我建議妳買葉君健翻譯的版本,比其他譯者要專業,文字功底也深厚得多。更加原汁原味。
問題九:市面上《安徒生童話》哪個版本翻譯的比較好,忠於原著? 人民文學出版社,上海譯文出版社翻譯的外國名著比較好,壹般前面都有序言或編譯說明,正文詞語註解較詳細,末尾有後記.
問題十:格林童話和安徒生童話哪個版本比較好,好像很多翻譯都比較枯燥。 問出版社的話,格林的推譯林的老版。安徒生的選集裏少年兒童出版社的老版圖文都很精致,不知道現在還有沒有。人民文學的也是個選擇。問譯者的話,格林壹壹楊能武,安徒生壹壹葉君健。有些枯燥真心不是翻譯的問題,格林本身就有這個傾向。葉老的文字很美。