朱迪的想法並不新穎。他想要的實際上是壹種書。《班書》是中國古代編纂的工具書。它由各種古籍整理而成,包括壹些章節和句子,片段甚至整本書,或分類,或按詞序排列。目的是方便查找和使用,找到需要的信息。在內容上,和今天的百科全書差不多,但說書是百科全書更恰當。特別是《永樂大典》中編纂的書籍全部保持原貌,不改變書籍內容,與清乾隆年間編纂《四庫全書》時任意刪減、修改部分書籍的做法完全不同。因此,《永樂大典》具有很高的學術研究和史料價值。
原來的“永樂大典”已經徹底消失了幾個世紀了!永樂大典?壹個又壹個謎團圍繞著《永樂大典》原著,甚至有學者稱之為“中國圖書史上最大的謎團”。如果說對原始流通線索的調查還面臨著無文獻的困境,那麽復制品的流通則可以在文獻的記載中梳理出壹系列相對清晰的線索。原作的消失和復制品的隱匿在時間上的巧合是從隆慶元年到清初。這期間關於原件和復印件的文件不多,但是很重要。雖然眾說紛紜,但壹個不變的事實是,原來的“永樂大典”已經幾百年沒有出現過了。所有的官方野史都找不到準確的原始記錄。關於原著的消息再次保持沈默,這似乎是人類永恒之謎的奧秘。
然而,隨著壹本《永樂大典索引》的出版,壹種關於《永樂大典》原作的新推測進入了人們的視野,引起了人們重新尋找原作的興趣。目前可以考察的“永樂大典”分散在8個國家和地區的30多個單位和個人手中。在世界範圍內,公開和私人收藏的《永樂大典》只有800多卷,約400本。目前國家圖書館藏書221冊(其中臺北故宮60冊),居世界第壹。