李詠,字太和,揚州江都人。李詠到了20歲,去拜見特金李喬,自言自語道:“有些書還沒讀,希望能讀故宮圖書館。”。李喬說:“秘書閣裏有幾千本書,我怎麽能在短時間內看完呢?”李勇再三要求,所以(李喬同意了)他被臨時任命為秘書。
很快,李勇就辭職(這個職位)走了。李喬很驚訝,試著問他壹本秘籍和未發表的文章。(李勇)回答的清晰及時。李喬感嘆:“妳將來會成為著名的藝術家的!”
作為民間史家的李喬和禦史監張廷宣,都推薦李詠文筆深刻,人品剛正,其才可為諫。於是(朝廷)招他為官。在諫議中,宋成揭發了張昌宗的謀反,但武侯沒有回應。
李庸站在臺階腳下大聲說道:“宋靜所說的是國家大事。陛下應聽。”武侯臉色緩和下來,馬上答應了宋靜的邀請。李詠出來後,有人指責他說:“妳的地位卑微。得罪天子,必有不測。”李詠道:“若非如此,我的名聲也不會傳出去。”
五王被殺,(李庸)因與張鑒之交好受到牽連,被調離京城擔任南和平令,還被貶為撫州司參軍。韋伯斯特謀反被平定,(朝廷)召回(李庸)在左太廟給他頒禦史,(他)揭發在職官員,百姓都很怕他。
譙王李仲甫造反,李庸、洛州司馬崔日之追黨禺(立功),升任戶部尚書。岑溪和崔坤討厭崔的柴米油鹽,李詠卻和他交往。玄宗還是太子的時候,李詠受到禮遇,岑溪等人對他恨之入骨,(設法把李詠貶)到了佘城。
原文:
李詠,字太和,揚州江都人。加冕時,我去找李喬,說:“書還沒讀完,想見書記。”。巴曰:“密櫃千萬,時學惡乎?”實打實的邀請是假秘書。辭職沒幾天,我就震驚了。我問奧文是不是藏起來了,爭論聲很大。巴嘆了口氣說:“子是壹個著名的學者!”
焦是內史,禦史監張廷宣舉薦雍文,精神高遠,為人耿直,只許諫,召他拜左接遺骨。在建議中,宋成荊劾了張昌宗等人,但吳侯不應該。他只是站在臺階上說:“陛下應該聽聽靖是怎麽說國家的。”色解之後就可以玩了。出來的時候,還是讓它說吧,“我卑微,要了就麻煩了。”雍曰:“不如是,名不傳也。”
五王之治,坐於張謇之善側,立南和令,貶富州大臣從軍。魏世平在左太廟拜見欽差大臣,奏其職,百姓頗為忌憚。譙謀反,雍與羅司馬崔日之捕黨,移至外交部。岑溪和崔卓討厭崔的日用,卻和他交了朋友。玄宗在東宮受到禮遇,但Xi等人避之不及,降其為邑。
這篇文章出自北宋歐陽修的《新唐書》。
擴展數據寫入背景:
《唐書》(唐舊書)是五代人編的。但宋仁宗認為《唐書》“不合時宜,細節失傳,文采不明,事實零散”,於李青四年(公元1044年)詔書重修。何誌元年(公元1054年)七月,仁宗敦促他“加快《唐書》的編纂”。
宋、範雎、歐陽修、宋祁、呂、梅等都參加了演出。《新唐書》所依據的唐代文獻和唐史著作都是經過精心挑選的,奇形怪狀的占蔔內容都被刪除了,舊史傳也刪減了十分之七。
壹般來說,宋祁主要負責傳記的編纂,範真和呂分別負責記錄和表格的編纂。最後在歐陽修的主持下完成。《列傳》卷10序、《贊》、《直》、《表》、《選》、《易》均為歐陽修所作。
因為傳記有壹部分是宋祁寫的,但歐陽修出於謙遜只主持了記錄和表格的編纂,而歐陽修認為宋祁是前輩,所以沒有從全書的角度統壹宋祁寫的傳記,所以《新唐書》有註釋矛盾、體例不壹的弊端。所以《新唐書》是歐陽修和宋祁寫的。是二十四史之壹。