俗話說,愛情是人類永恒的主題,無論古今。即使在相對保守的古代中國,愛情的魅力和美好依然隱藏在閃爍不定的蛛絲馬跡中,比如植物。相思紅豆:紅豆的美名源於王維的名句:“紅梅春來,寄幾枝。我勸妳多收藏壹些,作為我們愛情的象征。”在清代趙殿成《王右丞集註》中,這首詩名為《相思》,在解釋中提到吳興靈石刻本名為《河上的李龜年》。可見這首詩本來就是安史之亂,眼見故友分崩離析,難免以吟詠紅豆的方式回望過去,懷念故友的作品。李龜年是玄宗時期最著名的音樂家。他在宮中扮演“衣冠楚楚”,深得玄宗賞識,還出入壹位著名公職人員的府邸。當這朵名花愛上了這個國家,就被視為時代的音樂。安史之亂後,李龜年生活在人民中間,又奏起了當年的曲子,卻沒有動靜,聽者不禁慨嘆今昔。西溪有壹則筆記,說在湘中接見,使王維的《相思》詩在酒席上傳唱,舉座之人望著玄宗的舒,壹臉愁容。李龜年唱完這首詩後,斷氣倒地,四天後才醒來。雖然筆記小說裏的話妳不能全信,但詩裏蘊含的鄉愁,讀來無非是憂郁。由於《相思》這首詩詩意溫婉,“相思”二字尤為側重,常被用來形容未雨綢繆的愛情,與詩的本意漸行漸遠,紅豆也就誤成了中國文學史上最著名的用來指代愛情的植物。文《楊柳枝新論》寫道:“井底之燭,朗朗乾坤。玲瓏骰子安猴豆,妳知道相思嗎?”自唐代以來,骰子的點和四點都用紅色標記,這與其他用黑色繪制的圖形有很大不同。於是胡應麟在《邵氏山居筆集》中提到了這首詩,並辯稱:“相思為今紅豆,壹面嵌四顆骰子,故唐代骰子近方寸。”但是,這樣解讀這首詩,未免太執著了。古代的骰子大多是骨頭做的。費清的詩用“玲瓏骰子安猴豆”來表達他深深的思念,美就在於語言的新奇。是不是真的嵌了四顆紅豆並不重要。這首詩不是用來這樣稱呼它的。明代李時珍在《本草綱目》的“相思樹”下記載了壹個悲傷的故事,說是《古今詩詞》中提到有人死在遙遠的邊塞,他的妻子得知後,嚎啕大哭,死在了植物旁,於是給它取名“相思樹”。只有李時珍不確定“相思樹”是壹種什麽植物,所以才有了“或雲是海豆等”這樣模糊的總和。。現在的植物果實有兩種叫“紅豆”:壹種是珊瑚紅,壹種是壹頭紅,壹頭黑。這兩種可以串成飾品,在各地旅遊景點的攤位上經常可以看到,以表達紀念或愛情的意義。那麽,哪個才是真正的紅豆呢?唐代李匡娃《紫姬叔》中的《相思》壹文,說“豆圓赤,天下第壹稱相思,即紅豆異名,寫樹斜枝,可為奏局,琵琶槽。它的樹也大,枝白,葉如槐花,花與皂莢無異,它的兒子,如果是扁豆,全身都是紅的。”可見,在李匡義眼裏,這種又圓又紅的相思,就是王維詩中的紅豆。據《中國植物誌》記載,金合歡又名相思豆、紅豆,又名雞母珠,拉丁學名為Abrus precatorius。它是金合歡屬的藤本植物,它的種子上半部分是紅色的,下半部分是黑色的。春夏開花,花是紅色或紫色的蝴蝶冠。到了9、10月份,它就結出果實,這與“秋來分布著多少根樹枝”的特點不謀而合。然而,金合歡是壹種劇毒植物種子,盡管它經常被用作裝飾品。誤食不僅容易中毒,還有鉆洋槐時不小心刺傷手指的例子。雖然它也有紅豆的別名,但與金合歡屬的金合歡不同。它是壹種落葉樹,拉丁名為Adenanthera pavonina。樹高5至20米,花小,白色或黃色,心深褐色,質地堅硬,耐腐蝕,常用來做柱子或盒子。種子是鮮紅的,不是半紅半黑。對比相思樹和紅豆,我們可以知道,除了兩種豆的顏色不同之外,植物本身的外觀也是不同的:壹種是藤本植物,壹種是落葉樹。而且《紫姬叔》中所謂“相思樹”莖的用途和外觀的描述,以及“在壹中,皆紅”的記載,顯然是海紅豆的特點。李匡平無疑將相思的種子與紅豆屬植物混為壹談,而趙殿成在《王右丞集》的註釋中也使用了這壹說法,因此關於相思外貌的誤解越來越普遍。比如日本學者巖崎昌政的《本草圖集》中的“紅豆”,不僅把紅豆的種子塗上了類似紅豆的黑邊,甚至還把它們變成了落葉樹。李時珍在《相思》中寫道“或雲為海豆之類,不審也”,這也成為了這幅畫面猶豫與謬誤的最好註解。由此可見,把海紅豆當成相思子的錯誤,可以算是壹個源頭。只有通過比較植物的拉丁名、特征、圖譜,才能逐漸理清植物之間的異同。
古代文獻中記載的植物往往以這種模糊似是而非的樣子出現,追根溯源,考察古籍中線索不多的名稱,就成了壹件非常有趣的事情。