把網絡語言看成是對傳統文化的成功繼承,或者是對西方文化的成功吸收,都是膚淺的。因為無論是傳統成語還是西方縮略語,在表達上都有自己的邏輯和策略,這不是簡單的構詞法遊戲。典型的傳統成語通常有三個層次的結構,首先是成語所表達的意思,其次是用來方便聽者理解這個意思的故事,最後是能使這個意思被人們準確把握的語言形式。這就是源於中國傳統“言意”理論的人際交往“象言”結構。
國家語委有關人士曾指出,網絡語言不僅要關註和規範,也不能太當回事,因為它畢竟是特定地區特定對象之間的交流工具。目前“新成語”還處於文化現象階段,要成為真正的成語還有很長的路要走。