當前位置:吉日网官网 - 中國傳統 - 為什麽日語中的壹些原始詞匯聽起來像英語?

為什麽日語中的壹些原始詞匯聽起來像英語?

卡拉ok,發音不是來自英語,而是來自日本。英語中的卡拉ok壹詞是從日語到英語的音譯,即英語單詞卡拉ok的發音來自日語,而不是相反。其中,“卡拉”是“孔(から)”的日語發音,“OK”是“管弦樂隊”的縮寫。

巧克力,在日本沒有這種東西。就中文的“巧克力”這個詞來說,只是巧克力的音譯,咖啡也是如此。

力量的概念在日語中用“力”來表示。

元素,在日語中讀作“げんそ”。

能量,日語在念“力量”這個詞的時候,日語可以用“力(ちから)”這個詞來表達這個概念,但是日語不能表達能量這個概念。這時,日語直接使用“ェネルギー".

總之,這種現象,除了詞匯真的來源於英語,就像樓上說的:日本人拖英語。

  • 上一篇:集成竈和油煙機哪個更貴?
  • 下一篇:屋頂滴水線法
  • copyright 2024吉日网官网