當前位置:吉日网官网 - 中國傳統 - 中國的“龍”和英語語境中的“龍”有什麽異同?

中國的“龍”和英語語境中的“龍”有什麽異同?

中國的“龍”和英文單詞“dragon”完全不同。

雖然“龍”在英語中壹般被翻譯為“龍”,但歐美西方文化中的“龍”除了外形之外,在背景和象征意義上都與中國傳統的龍有很大不同。

正如在大多數人眼中,惡龍之中,也有作為護國之龍的威爾士紅龍,和作為圖騰守護神的北歐維京龍;在龍,這通常意味著好運,也有龍。

龍是中國古代傳說中的神奇動物。龍是中華民族的象征,中國人以身為“龍的傳人”而自豪。其他亞洲國家和民族也受到中國龍文化的影響。

傳說它能顯能隱,能詳能巨,能短能長。春分登天,秋分潛淵,呼風喚雨,而這些都是後期發展出來的龍的形象,比原來的龍更復雜。

  • 上一篇:知音動態譜好用嗎?它有什麽功能?
  • 下一篇:中國傳統文化有哪些精華?
  • copyright 2024吉日网官网