壹般來說,中國傳統節日的名稱通常以“the”開頭,而外國節日則不需要加定冠詞。但是西方的節日,或者中西方的壹些節日,就不加文章了。比如感恩節:感恩節。為什麽中國的傳統節日要加上?的基本用法是引用。如果是在說英語的國家,如果是西方人的節日,眾所周知,聊天不用特別說明。然而,當提到英語文化之外的節日時,如中國的春節和中秋節,我們需要加上the來表達特殊的意思。
西方傳統節日通常以沒有物品的壹天結束。
求救
母親節
六壹兒童節
父親節
國慶節
復活節
聖誕節
萬聖節前夕
感恩節
中國的傳統節日以Festival結尾,應該加上冠詞The。
春節
端午節
壹些與西方相似或常見的節日,往往會被翻譯成英文,而不是Festival,前面通常沒有冠詞。
元旦
國慶?
兒童節?
上一篇:急診室是幹什麽用的,嗯下一篇:PCB布線需要過大電流時,通常在上面鋪錫。大蝦鋪錫的標準是什麽(比如厚度)?sfyfbz @ 163 . com