壹列火車緩緩離開柏林,車上坐滿了婦女和兒童,幾乎看不到壹個壯漢。在壹節車廂裏,坐著壹位頭發花白的戰時預備役老兵,坐在他旁邊的是壹位體弱多病的老婦人。顯然,她壹個人在沈思,乘客聽到她在數:“壹、二、三……”聲音淹沒了車輪的哢噠聲。停頓壹下後,她不時重復數數。兩個小女孩看到這種奇怪的行為,不假思索地打著手勢,笑了起來。壹個老人狠狠地看了他們壹眼,然後車廂裏就平靜了。
“壹、二、三……”神誌不清的老婦人重復道。兩個小女孩又竊笑起來。這時,頭發花白的預備役老兵站起來說話了。
“小姐,”他說,“當我告訴妳這位可憐的女士是我的妻子時,妳可能不會笑。我們剛剛失去了三個兒子,他們死於戰爭。現在輪到我自己上前線了。在我走之前,我必須把他們的母親送到阿卡姆瘋人院。”
車廂裏鴉雀無聲。
註:《在柏林》是美國作家奧萊爾寫的壹部微型小說。反映了戰爭給人們帶來的傷害以及作者對戰爭的厭惡和對和平的渴望。
美國作家奧萊爾的迷妳小說《在柏林》是名著中的傑作,值得欣賞和體驗。
它以二戰為背景,以離開柏林的火車上的壹段插曲為故事素材,卻在極小的篇幅裏深刻地反映了戰爭這個永恒而沈重的話題。
它平靜而安靜的敘述,蘊含著強大的悲憤,卻從未爆發,反而更有感染力。
參考資料:
在柏林_百度百科