送七子[插曲]
桜(さくら)の花(はな)は何時(いつ)開(ひら)く
山(やま)のお裏(さと)に何時(いつ)開(ひら)く
桜(さくら)の花(はな)は何時(いつ)におう
笑(わら)う七(なな)の子(こ)遊あそ)ぶころ
桜(さくら)の花(はな)は何時(いつ)おとる
歌(うた)う七(なな)の子(こ)眠(ねむ)るころ
桜(さくら)の花(はな)は何時(いつ)朽(く)ちる
死(し)んだ七(なな)の子(こ)升(のぼ)るころ
------------------------------------------------------------------
Sa ku ra no ha na wa , yi ci hi la ku ?
Ya ma no o sa tou ni yi zi hi ha ku
Sa ku ra no ha na wa , yi zi yi ou lu?
Ha ra lu na la no gou ha so bu kou lou
Sa ku ra no ha na wa , yi zi yi dou lu?
Wu da wu na la no gou dei mu lu kou dou
Sa ku ra no ha na wa , yi zi ku qi lu?
Xin~in da na na no gou no bou lu kou dou
中文翻譯:
櫻花何時開放呢?
何時在山中的小村開放呢?
櫻花何時散發香氣呢?
歡笑的七歲孩子玩耍時。
櫻花何時飛舞呢?
唱歌的七歲孩子入睡時。
櫻花何時雕謝呢?
死去的七歲孩子升天時……