柴璐
王維[唐朝]
寂靜的山谷裏看不到人,只聽到說話的聲音。
夕陽的影子照進了森林深處,苔蘚上的景色令人愉悅。
翻譯
寂靜的山谷裏沒有人,只聽見人們的說話聲。
夕陽的余暉映進森林深處,照在黑暗中的青苔上。
給…作註解
鹿寨(zhài):王維在輞川(在陜西省藍田縣西南)的其他商業景點之壹。柴火:樹木環繞的圍欄,連接“村”和“丘”。
但是:只有。
Yǐng:同“鬼影”,太陽落山時雲層反射的陽光。
回答:又來了。
2.讀給嬰兒聽的唐詩翻譯。
蟬
李商隱[唐朝]
純潔的心因此而饑餓,妳整夜徒勞地歌唱。
哦,這最後破碎的吸氣,在綠色的冷漠的樹木中!。
是的,我像壹塊浮木,我讓我的花園長滿了雜草。
我感謝妳真誠的建議,像妳壹樣過純潔的生活。
翻譯
住在高枝上吃不飽。雖然妳哀嘆憎恨,卻沒有人同情。
五更過後,疏落之聲幾乎斷絕,但樹依舊蒼翠不動。
官職卑微,行蹤飄忽,家難歸,家鄉農村早已荒蕪。
謝謝妳打電話叫醒我。我也是。我家被圍墻圍著,家裏很窮。
給…作註解
致:因為。伯官:指卑微的官職。高不可滿:古人以為蟬住在高處,所以說“高不可滿”。
恨是浪費聲音:我因為恨而反復哀號。費,徒勞無功。
Gēng:中國古代將夜晚分為五期,時間以擊鼓為準,故稱“Gē ng”。疏破:指蟬音稀疏,接近破斷。
比比:綠色。
伯桓:官職卑微。梗還廣泛:出版《戰國策·齊策》壹書:土偶對桃梗說:“今東國之桃之梗,亦刻為壹人。下雨的時候水來了又流走,那孩子漂起來會是什麽樣子?”後來比喻漂泊和孤獨。莖指的是樹枝。
故鄉:以前的家的名字,故鄉。雜草被鏟平了:雜草被鏟平了,長滿了田地。雜草,雜草。平坦意味著雜草長得齊平。
小君:指蟬。p:提醒。
也:也。家庭清潔:全家都很窮。擡起來,所有人。清清白白,清貧清高。
3.讀給嬰兒聽的唐詩翻譯。
八面堡壘
杜甫[唐朝]
三國時代,妳建立了無與倫比的成就,侵入法妳取得了永久的名聲。(明成左毅:高銘)
這條河不會分流妳布陣的石頭,永遠後悔妳會滅了吳的不明智。
翻譯
妳在三國立下赫赫戰功,創造了八陣圖,成就了永久的功名。
盡管受到河水的沖擊,石頭仍然保持原樣。千年遺憾在於劉備失策吞吳。
給…作註解
八陣圖:由八個隊形組成的圖形,用於訓練軍隊或作戰。
g:不止。三國:三國時期的魏、蜀、吳。
石頭不轉:水漲船高,八陣石依舊不動。
吞吳之失:意思是吞吳是個錯誤。
4.讀給嬰兒聽的唐詩翻譯。
池上
白居易[唐朝]
壹個孩子撐起小船,偷偷地把白蓮摘了回來。
他不知道如何隱藏蹤跡,水面上的浮萍留下了壹條船穿過蹤跡。
翻譯
小寶寶撐著船,偷偷從池塘裏摘白蓮。
他不知道如何隱藏自己的行蹤。浮萍被船卷走,水面上留下壹條長長的水線。
給…作註解
小娃:是指孩子。
船:船。
白蓮花:白蓮花。
痕跡:指被小船劃過的浮萍。
浮萍:壹種水生植物,橢圓形的葉子漂浮在水面上,葉子下有須根,夏天開白花。
5.讀給嬰兒聽的唐詩翻譯。
柳樹
朝代:唐朝|作者:何
碧玉扮作樹,垂下萬條綠絲掛毯。
我不知道是誰剪下了薄薄的葉子,但二月的春風就像剪刀壹樣。
翻譯/翻譯
像碧玉打扮的高柳,長長的柳條柔嫩輕盈,像成千上萬條綠絲帶垂下,在春風中翩翩起舞。
是誰精心修剪出這些纖細柔軟的柳葉?
是早春二月的風,暖暖的,就像神奇靈巧的剪刀,剪出壹片小小的柳葉,裝點出壹片錦繡大地。
給…作註解
1.唱誦:贊美,贊美。柳樹:柳樹,落葉喬木或灌木,葉片狹長,種類繁多。這首詩描寫垂柳。
2.碧玉:綠色的玉。在這裏,用來形容春天的柳葉嫩綠,如碧綠色。
3.化妝:裝飾打扮。壹棵樹:滿樹。壹,滿,滿。在中國的古典詩詞和文章中,量詞的使用並不壹定表示確切的數字。下壹句中的“壹萬”意義重大。
4.tāo:用絲編織的繩子。絲綢掛毯:描述壹種像絲帶壹樣的柳條。
5.切割:切割,用刀子或剪刀把物體分成幾部分。
6.二月:二月是早春季節。喜歡:喜歡,喜歡。
6.讀給嬰兒聽的唐詩翻譯。
在河的下遊遇見李龜年
杜甫[唐朝]
在祁家,經常看到妳的表演;在催酒堂之前,也曾多次贊嘆妳的藝術。
不曾想,在這江南風景區;正是落花的季節,能遇見妳這個老熟人。
翻譯
我經常在王琦和崔九的住處看到妳,聽到妳唱歌。
現在正是江南風景秀麗的時候,在這個春末時節又遇見了妳。
給…作註解
李龜年:唐朝開元、天寶時期的音樂家,擅長唱歌。因為受到唐玄宗的青睞,所以很受歡迎。“安史之亂”後,李龜年定居江南,以賣藝為生。
齊王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫範麗,以好學多才,氣質儒雅著稱。
普通:經常。
崔九:崔弟,兄弟中排行第九,是刺史崔恕的弟弟。唐玄宗在位的時候,曾經是寺裏的監工,很得唐玄宗的寵愛。崔在當時是壹個有名的姓氏,這表明受到重視。
江南:指現在的湖南省壹帶。
秋季:春末,通常指農歷三月。落花有很多含義,人老珠黃,社會的弊病和混亂也在其中。
小君:李龜年。
7.讀給嬰兒聽的唐詩翻譯。
夜深人靜時的想法
李白[唐朝]
我的床腳閃著如此明亮的光。已經有霜凍了嗎?
我擡起頭凝視月亮,低下頭,懷舊之情油然而生。
翻譯
明亮的月光灑在足夠的紙上,仿佛地上結了壹層霜。
那天我擡頭看著窗外天上的明月,不禁低下頭,想起了遠方的故鄉。
給…作註解
靜夜思考:在寧靜的夜晚產生的想法。
床:今天有五個說法。
壹指井臺。有學者撰文求證。中國教育家協會理事石成將研究成果發表在壹篇論文上,還和朋友們壹起創作了壹幅詩意地圖。
二指井場。根據考古發現,中國最早的井是壹口木井。古代的井場有好幾米高,把井口圍成壹個盒子的形狀,防止人掉井。這個盒子的形狀就像四面墻和壹張古老的床。所以古代的井田又叫銀床,表示井和床之間有關系,關系的發生是因為它們在形狀和功能上的相似。在古代井田制中,有壹個專門的詞來指代它,那就是“高麗”二字。《說文》將“漢”解釋為“袁靜也”,意思是井壁。
三“床”是“窗”的通稱。這首詩中的“床”是爭論和分歧的焦點。我們可以做壹些基本的推理。這首詩的寫作背景是在壹個月夜,大概是滿月前後。作者看到了月光,然後是明月,引起了思鄉之情。
既然作者擡頭看到了明月,那麽作者是不可能在室內的。如果他在室內漫不經心地向上看,他看不見月亮。所以我們斷定‘床’是壹個戶外的東西,很難考證它到底是什麽。從某種意義上說,‘床’可能是有了‘窗’的節日,有可能在窗前看到月亮。但參考宋版的‘仰天明月’,可以確認作者說的是室外的月亮。從時間上來說,從忠於作者原意的角度來說,宋本比明本更可靠。
取本義,即坐臥的器具。《詩經·瀟雅四幹》載有“睡之床”,《易·王丕杜註》也載有“下處安者”說,講的是鋪墊。
等人認為床應該解釋為胡的床。胡床,又稱“床”、“椅”、“繩床”。在古代,它是壹種可以折疊的便攜式座椅。Mazar-e的功能類似小板凳,但人坐的面不是木板,而是可以折疊的布之類的東西,兩邊的腿可以合攏。現代人常被誤認為古代文學或詩詞中的“胡床”或“床”。最遲在唐代,“床”還是“胡床”(即麻紮,壹種坐具)。
懷疑:好像是。
向上看:向上看。
8.讀給嬰兒聽的唐詩翻譯。
在壹個雨夜寫給我北方的妻子
李商隱[唐朝]
妳問歸期,歸期很難說,巴山夜雨,漫秋池。
當* * *剪西窗燭,卻談晚雨。
翻譯
妳問我回家的日期,但是很難決定回來的日期。今晚巴山大雨,秋池都漲了雨。
什麽時候我們可以在燭光下長談,在今夜的夜雨中互相傾訴心中的思念?
給…作註解
寄北:寫詩寄北人。詩人在巴蜀(今四川省),親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深切懷念。
小君:現代漢語中對對方的尊稱相當於“妳”。
返回日期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,陜南與川東北交界處。這裏泛指巴蜀地區。
秋池:秋天的壹個池塘。
何當:什麽時候?
* * *:副詞,用在謂語前,表示動作是由兩個或兩個以上的施事引起的。可以翻譯成“在壹起”
剪西窗蠟燭:剪蠟燭,剪去燒壞的燈芯,使燈光明亮。下面是壹個晚上長談的描述。“西窗雨”“西窗剪燭”作為成語,不局限於情侶之間,有時也用來寫思念朋友的心情。
但話:回去再說吧。
9.讀給嬰兒聽的唐詩翻譯。
楓橋附近的夜間停泊處
張繼[唐朝]
月亮落下了烏鴉,冷冷地啼叫著,睡在楓樹上,睡在江邊的漁巷裏。
蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。
翻譯
月落了,烏鴉啼叫滿天冷,江上的楓樹,船上的漁火,我壹個人難以入眠。
在姑蘇城外的寒山寺,半夜敲響的鐘聲傳到了我的客船上。
給…作註解
喬峰:蘇州長門外。
夜間停泊:在夜間停靠船只。
五體:說到烏鴉,那就是五體鎮了。
霜滿天:霜不能滿天,“霜”字應理解為嚴寒;漫天霜是極寒空氣的形象語言。
江楓:壹般解釋為“河邊的楓樹”,江指的是吳淞江,發源於太湖,流經上海,流入長江,俗稱蘇州河。也有人認為它指的是“江村橋”和“喬峰橋”。“喬峰”位於吳縣南門外的西郊(六合門)。它的真名是“喬峰”,但由於張繼的這首詩,它被改為“喬峰”。
漁火:壹般來說,“漁火”就是漁船上的燈;也有人說“漁火”其實是壹起釣魚的夥伴。
擔心睡覺:擔心睡覺的意思,這句話擬人化的詞江楓和漁火。是後世不懂詩的人懷疑江楓怎麽會漁火眠愁,所以附上壹句話,說眠愁是寒山寺對面的山的名字。
姑蘇:蘇州又是壹個名字,因城市西南面的姑蘇山而得名。
寒山寺:在喬峰附近,建於南朝梁朝。相傳因唐代高僧寒山曾在此居住而得名。在今天的蘇州市西峰橋鎮。本名“苗栗坪寶塔”,又名喬峰寺;另壹種說法,“寒山”指的是冷山,不是寺廟的名字。該寺幾經重修,現寺為太平天國後新修。寺鐘二戰時被日軍運走,下落不明。
午夜鐘聲:今天的佛教寺廟在半夜(春節)鳴鐘,但以前有半夜鳴鐘的習慣,也叫“無常鐘”或“分鐘”。宋代大文豪歐陽修曾質疑:“詩人如此貪求好句,道理說不通。這是寫文章的毛病,比如張繼的詩《午夜鐘聲敲客船》。句子雖好,午夜敲鐘合理嗎?”但經過很多人的實地走訪,我才知道蘇州及周邊地區的佛寺都有敲午夜的習俗。
10.幼兒唐詩翻譯
在荷花亭送別辛健
王昌齡[唐朝]
蒙蒙煙雨,壹夜之間籠罩了吳的天;清晨送妳,寂寞到楚山悲傷無限!
朋友們,如果洛陽的朋友請我來;就說我還是冰心Okho,堅持信仰!
翻譯
冷雨壹夜之間傳遍了烏地江天,早上送走妳後,妳壹個人面對楚山。
到了洛陽,如果洛陽的親戚朋友叫我來,請告訴他們,我的心還是像玉壺裏的冰壹樣晶瑩純潔!
給…作註解
芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,俯瞰長江,俯瞰江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和縣誌》卷二十六丹陽江南路潤州:“晉為刺史,西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”壹說這指的是千陽(今湖南黔城)的芙蓉樓。辛賢:詩人的朋友。
冷雨:秋冬冷雨。連江:雨水與江面相連,表示雨大。
吳:古國名壹般指蘇南、浙北。江蘇鎮江三國時,吳國屬於它。
平明:黎明時分。
g:指的是作者的好友辛賢。
初山:楚山。這裏的楚也指南京地區,因為吳、楚在古代先後統治這裏,所以吳、楚可以統稱。
孤獨:孤獨,壹個人。
洛陽:位於河南省西部,黃河南岸。
冰心:比喻純潔的心靈。
玉壺:用玉制成的壺。比喻高尚純潔。