關鍵詞:金素月;詩歌;傳說;民俗文化
首先,介紹壹下
二、金素月的民族情懷
在吳山中學時,金素月師從著名詩人金易,金易也是指導金素月走上神壇的導師。他曾這樣評價金素月的詩,“素月詩裏表現出來的苦澀和孤獨,是他自己的性格。他詩中偶爾的自暴自棄,也是他生活中的無奈。生活中的許多災難,甚至是吃不飽的情況,都讓他抑郁,最終導致他失去理智……”
如果說金素月的人格構成了他詩歌的基調,那麽他在日本殖民統治下憂國憂民的思想則構成了他詩歌的情懷。當他還是壹個憂郁、孤獨、貧窮、流淚的少年時,他逐漸意識到自己和家人的不幸源於日本的侵略,於是他痛恨和詛咒日本侵略者,開始創作表達民族哀愁和鄉土情趣的詩歌,裝點了20世紀20年代的韓國詩壇。
從詩歌的格式來看,蘇月的詩歌繼承了朝鮮古典詩歌和民歌的韻律形式。從題材上,他描寫了祖國和家鄉的山山水水、壹草壹木、傳統民俗、神話傳說,流露出深厚的愛國情懷和憂國情懷。他創作了許多反映人民生活和情感的作品,具有獨特的民族精神和濃郁的鄉土氣息。
第三,金素月詩歌中的傳說和民間文化。
對於金素月的詩歌,研究者往往更多地關註其歌謠式的韻律和愛國情感。在詩歌的主題中很少提到民俗。這裏我們將從金素月後期的作品中探究傳說和民俗文化在詩歌中的應用及其內涵。
韓國學者許研究過金素月詩歌中體現的宗教思想。他認為金素月的詩體現了對儒家思想的繼承,因為在他的詩中,“神與天高於人的存在”。他後期的作品《招魂》就是這樣壹首帶有儒家禮法和民間巫術特征的詩。
喚起死者的靈魂
那個破名字!
天空中飄著的名字!
那叫不應該的名字!
那個讓我死去的名字!
我愛的人!
我愛的人!
妳留在心裏的話,
最後我連壹句話都傾吐不出來!
紅日掛在西山,
鹿也在哭泣,
我站在不遠處的壹座小山上。
呼喚妳的名字!
呼喚著,聲音裏充滿了悲傷!
呼喚著,聲音裏充滿了悲傷!
喊聲已經發出,
而且世界太廣了。
我愛的人!
我愛的人!
即使它屹立不倒,變成巖石
我也想呼喚那個讓我死去的名字!
這首詩從題目到內容都與樸素的民間信仰有關。人死後,親屬拿著死者的衣服招魂。在這樣的民俗中,他們相信天上有神,人有靈魂,有今生和來世。只要妳保留靈魂,死人就會復活。所以就算它變成石頭,就算它死了,我也會叫妳回來。金素月的《招魂》表現了他對國家和民族文化的深深眷戀。
在詩的結尾,引用了濟州島上王宓石的美麗傳說。相傳古時候西歸鋪有壹對老夫妻。丈夫去公海釣魚。妻子擔心丈夫會天天站在岸邊等他回來,可丈夫卻葬身在風浪中,妻子日夜盼望,最後變成了石頭。《即使屹立不倒,化為磐石》使民間信仰和傳說在詩中融合,寄托了對愛情和愛國主義的堅定感情。它使詩歌在深沈的情感中具有了民俗的質樸和傳說的純美。
瘋狂的
咻!
咻!
兄弟們,聽我說!
這是我妹妹靈魂的回歸
沖過河邊的家。
唧唧喳喳
從前,在偏遠鄉村的河邊。
住著壹個女孩。
嫉妒毀了生活
繼母的手
親愛的姐(妹)
被嫉妒殺死
化身杜鵑,靈魂可憐
深夜
想念九個還活著的弟弟。
飛越許多山脈
她回來哭了。
《布谷鳥》是壹首敘事詩,詩人在詩中融合了朝鮮人民所熟知的兩個傳說:布谷鳥與玫瑰和紅蓮。相傳,古蜀皇帝杜預,名叫王迪,亡國後去世。它的靈魂變成了壹只布谷鳥,而王迪皇帝在變成壹只鳥後仍然記得故國。他每次半夜在山裏哭,聲音都是悲傷的,連眼淚都流出來了,哭出了血...他流的血變成了布谷鳥。這個故事在朝鮮也廣為流傳,屬於漢字文化圈。詩人將這壹傳說引入詩歌,以表達對日本殖民統治下的朝鮮的眷戀和為祖國流血的吶喊。《玫瑰與紅蓮》是韓國歷史悠久的民間故事。大意是曾經有壹對姐妹,分別叫玫瑰和紅蓮。兩姐妹被後媽徐石視為眼中釘。為了除掉他們,徐石剝下壹只老鼠的皮,偷偷溜到兩姐妹的床上,從而在丈夫裴守頭面前誣告羅絲,說她懷了奸情;在送Rose去外婆家的路上,徐石指使兒子振壽把她推進水裏淹死。得知姐姐被無故殺害後,紅蓮痛苦萬分。在青鳥的指引下,她找到了姐姐溺水的池塘,跳下水自殺。池塘裏開滿了鮮紅的荷花。引用這個故事是為了對這些受迫害的弱者表示同情,聲討日本殖民壓迫者,表達對祖國壓迫的不滿和對侵略者的強烈指責。
金素月也會用傳說和民間文化來表達對美好生活的向往。“海底龍宮”的傳說頻繁出現在中國古代和朝鮮的文學作品中,表達了人們對美好生活的向往和浪漫情懷。在金素月的詩《穆青》中,我們借用“海底龍宮”的美好寓意,表達對幸福、自由、舒適生活的向往。
遠處傳來春潮的聲音。
海底精致的九重皇宮的聲音
不眠仙女唱歌跳舞的聲音
內心深處的鏡子,春雲撫過。
摘錄自穆青
這首詩敘述溫柔從容,情感浪漫溫馨。通過《海底龍宮》的刻畫安慰人心,希望祖國能擺脫日本帝國主義的占領。
四。結論
1910年,朝鮮成為日本的殖民地,日本在殖民統治期間進行奴化教育,企圖抹殺朝鮮的傳統文化。“傳說和民間傳說的世界是文化的世界”。金素月的詩歌,尤其是下半年的詩歌,以傳說、民俗等敘事建構,生動再現了朝鮮民族的生活。表現了反抗日本殖民的鬥爭和對祖國擺脫困境的殷切呼喚。“詩人主張,為了從日本帝國主義殖民統治下獲得獨立,恢復主權,維護民族自尊,必須復興民族靈魂或民族精神。將蘊含著民族靈魂或民族精神的傳說、民間故事、民歌、歷史和宗教等精神遺產加以文學化和視覺化,力圖復興沒落的民族精神”②,這是金素月詩歌創作的不竭動力。
註意事項:
張。韓國現代詩歌社會原型研究,韓國:漢學研究所,1995,第9頁。
趙東藝。韓國文學概論。北京:北京大學出版社,2003年,第239頁。
參考資料:
[1]作者金素月。踐踏五顏六色的落花[M]。張向華譯。北京:中國友誼出版公司,1993。
[2]金允智金毓中。韓國現代文學史[M]。北京:民族出版社,2000年。
[3]張·。韓國現代詩歌的社會原型研究[M]。韓國:中國學研究所,1995。
[4]趙冬衣。論朝鮮文學[M]。北京:北京大學出版社,2003。