當前位置:吉日网官网 - 傳統節日 - 鵲橋仙七夕的翻譯與賞析

鵲橋仙七夕的翻譯與賞析

鵲橋仙七夕原著翻譯賞析:四篇

鵲橋仙七夕原創1原創翻譯賞析

清代顧太清

新秋是飛躍,鵲橋又開,人間兩次乞巧。欄桿斜對著玉繩,問乞丐和貓多少錢。

閨閣裏的女人,天邊的朋友,還有很多要祈求的東西。神仙之論無,即有且應老。

給…作註解

玉繩:星名。常指星星。

閨閣女伴:指畫中吟詩的仕女。

辨別和欣賞

詞作於道光十七年(1837)丁酉,太清三十九歲。

這是碑文,是雲霖《閏七夕聯詩》中的壹幅美人圖。七夕對聯是畫的主題,所以詩人從七夕開始寫。七月七日是牛郎織女相會的好時機,銀河之橋已經搭好。因為畫的是七月,有兩次好時光,橋又被“重駕”了壹次,人間有兩次乞討活動。女性希望乞求壹生幸福,並有兩次機會找到丈夫。詩人問,在星星在動,星星在動的夜裏,他們贏了多少秘密。詩人對此提出了質疑。因為每年有七巧節,每年也有乞討活動,但是女人不壹定總是快樂的,因為世界上的事情總是很多。童話,原本“無”,“有”,牛郎織女“應老”。詩人同情男女對婚姻愛情幸福的追求,卻做出了迷茫的結論,這是現實生活的反映。這張美女圖展現了女性的美,包括她們在圖中展現的內在美。詩人摒棄了對這種美的傳統贊美,而是別出心裁地引出了壹個哲學命題,那就是對美的渴望,而這種渴望往往是世間難以達到的。它啟發人們思考,同時也深化了詞的思想主題。

《鵲橋仙七夕II》原版翻譯及賞析:

今晚是牛郎織女的好時光,見面的情侶們也就懶得忙了。

寂寞群仙要吃醋:美麗的月亮妹妹蹙著明亮的眉,風阿姨吹著異常的風和雨。

匆匆相見,短暫的相聚好得不消,而焦了離別的憂愁。

相見的喜悅抵不上長時間的悲傷,卻又增添了新的悲傷去品味。

翻譯

今晚是牛郎織女相會的好時機,相會的情侶懶得努力。孤仙都要吃醋了:美月姐緊鎖雙眉,大姨媽風異常刮風下雨。

匆匆相見,不如短時間不相見,再次挑起離別的傷感。相遇的快樂總是比其他的悲傷少,卻又增添了新的悲傷帶回去品味。

給…作註解

七夕:農歷七月初七的晚上,相傳牛郎織女在這壹夜穿越銀河相遇。

雙星:指牽牛花和織女。

yūng:懶。

雋雋(juān juān):很美的樣子。

月姐(zǐ):月宮裏的仙女。

Pín:皺眉。農歷七月初七,月亮會達到半圓,因為滿是眉毛。

馮阿姨:傳說中的風神。原眉風伯,後燕眉風姑姑。

曹操:意思是匆忙。

比如怎麽比?這意味著不如它好。

不夠:不如,不如。

贊賞:

兩千多年來,牛郎織女的故事牽動著中國許多人的心。在唱牛郎織女的名作中,範成大的《鵲橋仙》是壹部具有特殊意義的名作。

“壹夜雙星,慵懶耕織,應是神仙羨慕。”先用三分筆標註七夕,再用側筆渲染。“織女七夕渡河,鵲橋會”(《中國除夕》卷三引《風俗通》),與牛郎相會,故又稱雙星節。此時的銀河兩岸,牛郎無心種田,織女無心紡線。連天上的小仙女都嫉妒。通過對主角和配角心情的描寫,烘托出壹年壹度的七夕氣氛,扣人心弦。接下來的三韻是羨仙寫的,筆墨從牛姑娘身上打開,意味深長。“涓涓月姐姐眉毛都長滿了,更是無可奈何。”容貌姣好的嫦娥緊鎖蛾眉,鳳姐其實是興風作浪(鳳姐是少婦風神,見伯夷)。這些仙女都嫉妒織女。織女壹年只拿壹點點,為什麽要吃醋?然後嫦娥後悔偷了仙丹,夜晚的碧海晴空,鳳姨的浪漫嫉妒,仙界女性的孤獨,牛郎織女愛情的珍貴。不僅如此。有仙女們羨慕的喜劇情節,雖然導致了她們的悲情。文字和感情的創造是巧妙的。

“匆匆相見,鬥如隔世,又攪起別離情緒。”接下來的影片,更是接下了“柔情似水,剎那如夢”的相會場景,且不說“隱忍顧橋歸路”的含淚告別場景,而是著重刻畫牛郎織女壹步到位的心態。七夕相見,只是匆匆,這樣的壹面,怎麽會錯!只不過是挑起千絲萬縷的悲傷,再次離開離別。詩人的筆法處處不凡,但他寫的卻是將神話般的自然進壹步人性化。顯然,只有深深地體味到世間長久的悲涼,才能對牛郎織女的心態有如此同情的理解。“新歡不抵舊愁,但加了新愁沒了。”總結三句話,緊扣前壹句話的意思,再深入壹層人物刻畫。分開365個日日夜夜,我們只在七夕的瞬間相遇。舊怨有多深,新歡就有多深,新歡就有多有限。不僅如此。舊憂不賣,不堪新憂還。年復壹年,七夕似乎也是如此。可誰知道,壹年又壹年,情況居然不壹樣了。在人們的印象中,牛郎織女似乎總是“水滿為患,脈不可說”。

但從詩人的精神體驗來看,牛郎織女的悲憤是無限增長的,牛郎織女的悲劇是永恒的悲劇。牛郎織女悲劇的這種深刻程度和可怕性質,終於在文字中告訴人們。顯然,詞中牛郎織女的悲劇有其現實的生活基礎,即恩愛夫妻被迫長期分居。這是可以斷言的。“還有,妳好歹是什麽土地?天啊,妳錯了!唉,只掉了兩滴眼淚。”(《竇娥元》歌詞)

這個詞在藝術造詣上很有特色。牛郎織女的愛情悲劇層出不窮,令人匪夷所思。用嫦娥鳳姑的嫉妒情節來烘托、突出、深化牛郎織女的愛情悲劇,可謂別出心裁。(現代黑色幽默也差不多)全詞無花,語不驚人死不休,至於所謂華麗就是平淡。範成大的詩,比如他著名的田園詩,都是相當土的,從這裏就可以證明。最後簡單說壹下這個詞在同題材宋詞發展中的特殊意義。宋詞描寫牛郎織女的故事。《鵲橋仙詩》(華安詩選)古意未失。其中歐陽修第壹,秦少遊第二,範成大最後。歐洲詞的主題是“依天意多行,不教祖師”,秦詞的主題是“兩情若久,朝夕”,成大詞的主題是“新歡不抵舊憂,反加而新憂復返”。可見,歐慈寫的是人性。秦詞寫的是“非常規之談”(《草堂詩品於娟》),是對歐洲詞的翻新和異化,也可以說是指明了向上的道路。成大這個詞是歐洲詞的回歸和深化。牛郎織女的愛情,即使不在朝夕,也永遠在人心。無限的分離和生死的悲劇,絕不是人民所不能承受的,它也比崇高的事業更廣泛。所以成大壹詞也是對秦詞的補充和發展。從揭示深層悲劇的美學意義來說,它仍是秦詞的算計之壹。歐、秦、範的鵲橋仙詞表現出壹種消極的指向,表現了宋代詞人對傳統和人生的深刻體悟,也反映了宋代詞人在藝術創作中不甘人後的原始精神。被稱為宋代詞史上的勵誌佳話之壹。

鵲橋仙七夕3原版翻譯及賞析:

鵲橋仙府沙七夕福為友

宋朝:趙毅夫

翠綃憂,紅樓宴,夜無熱。竹緣遇到外面的荷花,還是會飛走。

錦緞未幹,珠香未歇,令妳愁無所依。思考不像鵲橋人,壹年壹次。

翻譯:

翠綃憂,紅樓宴,夜無熱。竹緣遇到外面的荷花,還是會飛走。

誰能知道美女的心?我第壹次見到他是在我自己的小紅樓裏的壹次宴會上。那是壹個難忘的夜晚,天氣涼爽,夜色沈沈。竹和風,多麽美麗、幽靜的地方,兩人初戀後的重逢。短暫的見面很快就過去了,就像飄在空中的雲,瞬間消失的無影無蹤,再也沒有回來。

錦緞未幹,珠香未歇,令妳愁無所依。思考不像鵲橋人,壹年壹次。

淚水滴落,打濕了精致的信紙;小樓裏還彌漫著串珠的香味。然而事過境遷,舊情難續。苦苦思索愛情的結果,只是增加了煩惱。牛郎織女每年七夕都會在鵲橋相會,卻始終沒有遇到心上人。

註意事項:

崔幹(xiāo)憂,紅樓盛宴,半夜無熱。竹緣遇到外面的荷花,還是會飛走。

鵲橋仙:詞牌名。阜沙:地名,即古代建甌的縣城,是詩人工作的地方。翠粉:壹種輕盈柔軟的青綠色絲巾,古代女性常將其送給戀人。

金鑒(jiān)猶濕,珠香未歇,令人憂。思考不像鵲橋人,壹年壹次。

錦緞:精美多彩的書寫紙。珠子:鑲有珍珠的首飾是我們再次見面時的禮物。休息:消散。

贊賞:

這首詞是寫給朋友的,表達了作者對歌手和音樂家以及他們所代表的那個社會階層中的不幸女性的深切同情。全詩第壹部分是歡喜,第二部分是恨,中間部分是“歸”。是壹部安排得當、結構緊湊、用筆輕快、感情強烈的有特色的作品。

“翠綃憂,紅樓宴,三更無熱”是指初秋,天氣涼爽,暑氣退去,夜色沈沈。在她的小樓裏,七夕宴上,她偷偷送了他壹條藍色的絲巾,表達內心的感受。按照內容順序,三個句子要倒著讀,這樣排詞,即使句子失意有味道,也能突出“崔幹”二字。翠幹是壹種輕薄柔軟的藍色絲巾,古代婦女常送給戀人。綠色的薄紗傳遞著愛情,所以夜宴也增添了歡樂,天氣也顯得特別清爽。總之,那天晚上他沈浸在喜悅和幸福中,壹切都完好無損,心裏甜甜的。“喜宴”壹詞形容當時的情景和氣氛,烘托了當時戀人們的喜悅和幸福。《喜宴》和《翠幹》的句子對比,說明她在《喜宴》的公開場合偷偷送禮物傳遞感情,愛得那麽深,那麽熱切,有點忘乎所以。這幾個數字勾勒出了這裏的美景:節日、時代、地點、天氣和人都很美,令人難忘。

“竹邊重逢”這句話的意思是,這是壹次暗戀後的幽會,在荷塘邊的竹林旁。第壹次遇到前者,只能通過事物來表達自己的感受。這壹次,我可以盡情地與對方交談。但是作者的筆鋒變了,傳達的感情也變了。如果說前壹句是壹種美麗的幸福,這句就是壹種美麗的惆悵,因為苦苦企盼後的相遇就這樣匆匆離去,就像“藍雲飛逝”壹樣,是無奈的,也是悲哀的。這兩句對往事的回憶,自然引出了接下來影片中無數的憂慮和感慨。

“錦緞”兩句,見物隨人,無盡嘆息。錦緞,精致多彩的文具,是她送的文具。珠子,鑲嵌著珍珠的首飾,是我們重逢時的禮物。我只能面對她深情的來信和余香的和尚的禮物,深深的沮喪。壹個是“商”,壹個是“魏”。文筆歷歷在目,前度情在目,承情開悲。錦緞上墨未幹,珠繡依舊散發著她的芬芳,而往事如雲,舊情難續。壹萬種擔心用“空挑釁”這句話來表達說“空挑釁”,也許是因為信物還在,結婚難;或許是因為舊愛未消,人已喪。總之,這是封建社會常見的愛情悲劇。悲劇成了,“錦緞”“珍珠香”不幫忙:“杞人憂天”就是自找麻煩。然而,不僅僅是她的禮物,還有七夕這個敏感的夜晚,以及與之相關的神話傳說。

韓、鄂《過年的回憶》卷三引《風俗通》:“織女七夕渡河,鵲橋會。”中國古代的七夕詞都提到牛郎織女,感受壹年才見壹次的刻骨相思,但秦觀說“金風玉露相逢,勝人無數”,既新穎又深刻。趙翼輔把這個詞寫得更遠,認為自己和愛人還不如牛郎織女。他們每年還能見壹次面,但對愛人的告別卻是沒完沒了的。

總之,第壹部講的是歡樂,第二部講的是離別恨,中間講的是“回歸”,安排得很好,結構很緊密。上下相映,中心非常突出。全詩輕快深情,是壹部有特色的作品。

《鵲橋仙七夕》原文翻譯與賞析4《鵲橋仙七夕》

宋朝:蘇軾

勾山仙子王子喬氣質高,不像牛郎織女到人間去。月亮中的月光停止吹拂,揮揮手告別塵世成為神仙。

聽說黃河竹筏可以直達銀河,壹路上有風有海有雨。今日相逢壹醉有緣,誰知後去何處?

翻譯和註釋

茍(g u)是山仙,高清雲miǎo(米o),她不傻(ch ni),牛茍(ái)是女。月亮中的月光停止吹拂,揮揮手告別塵世成為神仙。

王子喬,壹個在茍山上的仙女,有壹種崇高的氣質,不像牛郎織女要下凡。皎潔的月光下,我停止了吹鳳笛,揮揮手告別塵世成仙。

魯山:在今天的河南省偃師縣。王子喬,壹個在茍山上的仙女,在茍山上成了神仙。雲蒙蒙:清高而遠瞻。瘋牛和倔強的女孩:指牛郎和織女。這裏不僅限於牛郎織女,而是指對世俗世界念念不忘的人。鳳笛聲:吹笙時喜歡模仿鳳凰的聲音。當時的人:看到喬丹王子死去的人。

查克(chá)犯了罪,銀河微微波浪,還帶著風雨。今日相逢壹醉有緣,誰知後去何處?

據說黃河竹筏可以直達銀河,壹路上還在載著風雨。今日相見,今日醉,是上輩子的緣分。誰知道他們分手後會去哪裏?

茶:竹筏。銀河:天河。尚:還是。前緣:前世因緣。

翻譯和註釋

翻譯

王子喬,壹個在茍山上的仙女,有壹種崇高的氣質,不像牛郎織女要下凡。皎潔的月光下,我停止了吹鳳笛,揮揮手告別塵世成仙。

據說黃河竹筏可以直達銀河,壹路上還在載著風雨。今日相見,今日醉,是上輩子的緣分。誰知道他們分手後會去哪裏?

給…作註解

鵲橋仙:詞牌名,又稱鵲橋仙令、金馮玉陸相曲、廣邱含等。

茍山(g?u):在今天的河南偃師縣。龜山仙是指在龜山成仙的王子喬。

雲(米?阿):崇高而有遠見。

指牛郎和織女。這裏不僅限於牛郎織女,而是指對世俗世界念念不忘的人。

鳳笛聲:吹笙時喜歡模仿鳳凰的聲音。

當時的人:看到喬丹王子死去的人。

Chá:竹筏。

銀河:天河。

尚:還是。

前緣:前世因緣。

創作背景

熙寧七年(1074),詩人與陳靈菊乘船出遊,飲酒談笑,卻總是分開相聚。為了表達自己對陳靈菊的不舍,詩人為他寫了這首詩。

做出贊賞的評論

這是壹篇題為《七夕》的告別留言,講的是七夕之夜與好友陳玲菊的離別。

上壹部,我先寫了陳靈菊的風度。他是如此的多愁善感,如家在茍山頂,在風笛長鳴的月牙之夜,飄然而去不見家人。七夕之夜與朋友離別,詩人自然想到牛郎織女,但陳靈菊並不像他們那樣迷戀自己的孩子。

在下壹張圖中,想象壹個朋友乘船來到銀河系。當他回到這個世界時,他帶著天空中的風雨。然後他評論說,兩個人的友誼能相逢,能壹醉方休,是前世有緣。壹天的風風雨雨飄走後,朋友也會隨風飄走。

寫告別的時候,大多數人都會感到悲傷,但詩人是豪邁的,富有想象力的,在天堂的銀河中漫遊。就像陸遊說的“曲終人散,風雨逼人。”壹般來說,七夕寫銀河,總是柔情悲涼的壹幕,如“繁花似水,詩人筆下那壹天的風雨,顯示了他非凡的氣魄和胸懷,是他豪放詞風的生動詮釋。

欣賞II

“高清雲是茍山的空靈仙子,不學無術。”她稱贊王子喬有壹顆不朽的心,如果沒有,她也不會向牛郎織女學習並墜入愛河。“鳳笛聲破月色,舉手謝客欲走”延續了上壹篇,刻畫了王子喬的形象。當王子喬吹起笛子揮手告別時,他乘鶴離去,令人羨慕。王子喬放蕩不羈、超凡脫俗的神仙形象與放棄仙位而墜入情網的織女形成鮮明對比,表現了詩人渴望獨立、神仙的王力可子喬,也是陳靈菊離別情懷的啟蒙語言。

“客若犯了罪,銀河浪,還帶風雨”,借用晉人遇仙的童話,不如說是幾個朋友沖破銀浪,去泛舟。“相見恨晚醉是前緣,何處是風雨?”寫幸福的地方很少,很快就要面臨離別。“相見恨晚醉是前緣”,寫妳和朋友的相遇,“哪裏來的風雨?”,並寫朋友離別後的離別。“壹醉方休是前緣”的意思是舒服,“飄向何方”的意思是無限感慨。

全詩既擺脫了兒童情色的老生常談,以此來表達告別友情,又在事物方面緊扣七夕節,以飄逸超闊的風格取代了纏綿悱惻的風,深深打動了詩人超凡脫俗的姿態。

  • 上一篇:風車制作構成的400字解釋
  • 下一篇:2015款新捷達和2013款有什麽區別 2013款捷達和2015款的區別
  • copyright 2024吉日网官网