關於翻譯人員
賈是壹名自由職業英語翻譯。為了更高的控制翻譯質量,自始至終,我們堅持純人工翻譯,而不是機器翻譯。更多的非翻譯處理。機器翻譯再先進,也只能客觀地看作是人工翻譯的補充手段,而不是盲目追隨。
翻譯只是壹種基於翻譯職業道德和倫理的自律選擇。映射其他人的商業模式。
Translator,通過了全國眾多翻譯公司的實戰測評並壹直保持英語翻譯的優異成績。
Translator,通過中國翻譯聯合會實際翻譯測評並保持優異成績的資深英語翻譯。
翻譯官,通過全國首家傳神翻譯公司、亞洲第五家傳神翻譯公司、國內最大在線翻譯平臺(語翼)翻譯技能測評認證。
翻譯家,在涉及各大主流翻譯領域的2000萬字稿件後,成為翻譯大師。真正履行對客戶翻譯質量的責任,做出表率。
翻譯家,翻譯家自媒體的從業者和開拓者,發表的翻譯原文多達400篇,累計閱讀量超過10萬人。
作為壹名翻譯,也是國內多家翻譯公司的首席翻譯,國內某翻譯機構特聘英語翻譯技能培訓老師。
翻譯業務
Translater,能在各個翻譯領域為客戶提供高質量的專業英語翻譯服務,保證翻譯質量;進壹步承諾:如果翻譯質量不合格,我們會全額退款給客戶。新客戶,可微店擔保交易。7-14天雙平臺保障機制,讓客戶真正享受到:零損失、零風險、訂單全程監管以及平臺獨有的訂單號追溯機制。翻譯人員還可以利用其廣泛的聯系,根據其具體的翻譯需求,推薦最好的翻譯人員進行各種語言的口語培訓和口譯服務,包括口譯。
易有為
從2018年5月至今,翻譯家在培訓和輸送合格兼職英語翻譯相關的實用翻譯技能方面,已經為全國100家誠信翻譯公司培訓和輸送了50多名兼職英語翻譯新手。
翻譯人員,在Catti英語二級、三級相關真題的指導和整理方面,特別是從Catti英語二級近五年翻譯的10道真題中分析出40篇文章,都做了試譯工作。譯文的原創性和先進性在微平臺上保持領先地位,保證譯者精心整理的翻譯答案遠優於互聯網上的各種翻譯參考。
譯者在MTI專業實用翻譯指導方面,也取得了可喜的成績。自2018年5月起,先後指導外語院校MTI英語專業翻譯新手近10名。幫助MTI專業翻譯成功走上兼職翻譯的職業化道路。
翻譯技能培訓系列案例及推薦指南(包括CATTI和MTI);
1.兼職英語翻譯:朱女士實用翻譯技巧培訓案例
2.兼職英語翻譯學員金先生的實用翻譯技巧訓練案例
3.兼職英語翻譯蘇小姐實用翻譯技巧培訓案例
4.兼職英語翻譯趙小姐的實用翻譯技巧培訓案例
5.兼職英語翻譯葉女士實用翻譯技巧培訓案例
6.兼職英語翻譯學生,常老師的實用翻譯技巧訓練案例
10.兼職英語翻譯李小姐培訓案例
11.兼職英語翻譯楊小姐培訓案例
12.非全日制英語翻譯精英MTI翻譯研究生李小姐翻譯技能實訓案例。
13.Catti三級翻譯曹老師準備CATTI二級翻譯實訓案例。
14.兼職英語翻譯彭女士實用翻譯技巧培訓案例
15.兼職英語翻譯小白珍小姐英語翻譯技能測試及實用翻譯技能培訓案例
16.非英語專業兼職英語翻譯新手鄧小姐實用翻譯技巧培訓案例。
17.壹個c
21.地產精英莊女士兼職英語翻譯實戰技能培訓案例
22.圖書管理員秦女士兼職英語翻譯實踐技能培訓案例
翻譯關於2018年Catti二級和Catti三級考試真題的壹些精講案例的推薦讀物合集:
1.Catti翻譯資格考試意義重大,翻譯人員幫助考生順利通關,獲得證書。
2.2018年5月Catti二級翻譯實戰全解析,譯者先試譯,為學員拿高分。
3.Catti實用翻譯技能培訓,助力兼職英語翻譯夢想成真。
4.沈迷實用翻譯技巧,開創英語自由翻譯大業。
5.翻譯行業獨家解密:譯者關於翻譯測試、CATTI考證、兼職翻譯、翻譯未來的權威解答。
6.對Catti、MTI、自由英語翻譯進行深入探討,資深專業翻譯發表觀點。
7.2018年5月Catti三級翻譯真題翻譯與解析獨家提供,翻譯人員旨在幫助兼職翻譯人員參加Catti三級考試。
8.2018年11月,Catti二級翻譯真題和翻譯答案全面解析,翻譯人員率先再次閱讀試譯版。
9.2018年11月Catti三級翻譯英漢翻譯全解析。翻譯家率先試譯版,邀妳快攻Catti,不是夢。
10.獲得實戰翻譯中翻譯技巧的巨大成就,避免口譯員當場翻車的事故。
11.人機***譯的時代正在悄然來臨。人類翻譯的前途和命運是什麽?
幾何?資深英語譯家以親身職業生涯,壹語道破兼職翻譯的天機。
12、Catti二級翻譯考多次59分,考官十分吝惜1分,0容忍屢開罰單劍指何方?
13、修煉好實戰翻譯的硬功夫,通過CATII翻譯資格不再難。
14、學員日常實戰翻譯受訓有問必答案例精彩紛呈,譯家火力全開賦能翻譯小白晉級翻譯精英。
15、2018年11月Catti二級英語翻譯真題考試難點與精華全解析
16、2017年5月Catti二級英語翻譯真題英中首篇文章翻譯解析答案與要義攻略
17、2017年5月Catti二級英語翻譯真題英中第二篇文章翻譯精析與實戰技巧大放送
18、2017年5月Catti二級英語翻譯真題中英首篇文章翻譯解析答案與技巧大放送
19、2017年5月Catti二級英語翻譯真題中英第二篇文章翻譯解析答案與技巧大放送
20、2018年5月Catti英語二級翻譯真題完整解析
21、2014年5月Catti英語二級翻譯真題完整解析
22、2014年11月Catti英語二級筆譯真題,譯家精研完整翻譯答案全網重磅首發。
23、2015年5月Catti英語筆譯二級真題翻譯精編答案譯家版。
24、2015年11月Catti英語筆譯二級翻譯真題,譯家精編翻譯答案完整大放送。
25、2016年5月Catti英語筆譯二級翻譯真題難度再加碼,譯家精編翻譯答案重磅獻映。
26、2016年11月Catti英語二級真題精編翻譯答案全揭曉。
譯家願景
譯路,南征北戰,戎馬生涯,功業昭昭。初衷不改,矢誌不渝。
顛覆並重塑客戶對翻譯鸚鵡學舌式簡單邏輯的淺薄認知。壹反傳統譯文平鋪直敘、貌似無鹽的刻板印象,首倡將傳統國學與古文經典詩詞歌賦等精粹嫁接於現代翻譯實踐之譯界第壹人。
篤信翻譯實務與翻譯理論並重,推崇傳道受業解惑之“洪荒之力”。堅信卓爾不群,韜光養晦。堅持個性發展,關照個人成長,唯才是舉。翻譯有創新,方才有未來。
握手譯家
譯家,於2018年5月伊始,與國內某大型翻譯公司就兼職英語翻譯新人的實戰技能培訓事業達成了全面與互信的戰略合作關系。
譯家,於2019年3月,與翻譯行業某精英達成了翻譯自媒體的互推 戰略合作關系。
相關問答: