1,原文:
襄王為人,對愛人畢恭畢敬,忠厚有禮之人回報他。至於立功,學者們也不重視。王祥不能信任人,他愛的不是他妻子的兄弟。雖有奇人不能用,他必去楚。
2.翻譯
項羽的性格恭敬、善良、正直,很多文人都臣服了。至於爵位和食邑的賞賜,就很古怪了,所以文人不附。項不能信任別人。他信任的不是家人,就是妻子的哥哥。雖然他就算有巫師也用不上,所以我才離開了楚。
第二,韓信對項羽的評價。
1,原文
請說國王是個男人。王祥惡而驕,千人廢之;但是,妳做不了英明的將軍,這是男人的勇氣。襄王見人恭敬慈愛,言語吐槽,人惡心,嗚咽而食。使人有功,當封爵,封爵,不忍,這就是所謂的婦人之仁。
2.翻譯
請讓我談談王祥。王祥勇猛無敵,壹千頁打不過他;但是不能用天賦。這是每個男人的勇氣。
襄王以尊重和愛心待人,吐了又吐,別人生病了,他把自己的十五給別人;別人有貢獻的,被封的肯定會被封。這就是所謂的婦人之仁。
三、劉邦對項羽的評價。
1,精確的單詞
項羽有個範增,用不上,所以替我逃了。
2.翻譯
項羽用了範曾卻沒有(意思是項羽不會善用人),這就是他被我打敗的原因。
第四,蘇軾評價項羽。
1,原文
吉翔不能忍受,但他總是勝利,並輕使用其陣線。
2.翻譯
項羽不忍,所以百戰百勝卻輕易出兵。
五、朱元璋對項羽的評價
1,原文
項羽,在南方,說他孤獨,其實他高傲自大。高祖知之,以柔承之,以寬助之,以卒敗之。
2.翻譯
項羽在南方稱王,毫不留情,卻自吹自擂。高祖知道他這樣,就聽話,寬大處理,最後打敗了他。
百度百科-項羽