《辭源》是對的,古代詩詞中“楊柳”意象不是指楊樹和柳樹,而是指柳樹,壹般是指垂柳,這是壹個詞,不是楊和柳並列。折柳送別是古人的壹個習俗,形成這個習俗大概因為古代交通不方便,遠行走水路居多,而水邊多植柳樹,折柳條最方便,而且柳者,留也,也更能表達送別者的依依惜別之情。
隋代無名氏《送別》:“楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸?”這裏就用了“楊柳”、“楊花”、“柳條”幾個詞,顯然,這裏的樹是柳樹,“楊柳”是柳樹,“楊花”是柳絮。梁元帝《折楊柳》:“巫山巫峽長,垂柳復垂楊。”垂楊柳,垂楊柳,我們現在說的楊樹有垂的麽?其實垂楊即垂柳。我們可以得知,在古代詩文中,楊、柳、楊柳,均是指柳樹,而且多指垂柳,關非什麽楊樹。
既然古代詩文中的“楊”其實是柳樹,那麽詩詞意象中的楊花當然也是指柳絮。叫不同名字,可能和出於壓韻平仄有關。至於說到柳樹叫楊柳是因為隋煬帝楊廣開運河,下令河岸種柳樹,後世遂稱“楊柳”,這純粹小說家附會。《詩經.采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”顯然在春秋以前就早有楊柳壹詞了。
這裏舉幾個例子。首先是蘇軾那首著名的詠楊花的《水龍吟》:“曉來雨過,遺蹤何在? 壹池萍碎。”這裏用的就是柳絮入水化為浮萍的典故,這是蘇軾很喜歡的壹個典故。蘇軾《再次韻曾仲錫荔支》:“楊花著水萬浮萍”。其中蘇軾自註雲:“柳至易成,飛絮落水中,經宿即為浮萍”。從這裏看,這個詩文中用的是“楊花”,自註中說的就是柳絮,所以明顯楊花就是柳絮。
而蘇軾那首《水龍吟》是次韻章質夫的《水龍吟》楊花詞的。章質夫《水龍吟·詠楊花》:“燕忙鶯懶芳殘,正堤上柳花飄墜。”標題說的是詠楊花,而詞中說正堤上柳花飄墜。顯然這裏的楊花也是指柳絮。很顯然,古代說的楊花基本上就是指柳絮。
至於現在說的楊樹,柳樹,是兩種不同的,前者代表如白楊,而後者就如壹般的垂柳了,不過它們同屬楊柳科。但現在說的楊樹,的確楊花也是和柳絮差不多會到處飄舞的。只是楊樹飄的是花,柳樹飄的是種子。而且楊花和柳絮體態也很相似,大概這個就造成現代人的誤解了。
不過從上面看,如果過去楊柳是指柳樹的話,那現在的楊樹在過去應該不是叫“楊樹”的,那時應該叫什麽呢?或者楊樹是後來引進的國外樹種?或者也有可能,過去雖然有楊樹,但種得比較少,而且楊樹是比較難看的,不像柳樹那樣“萬條垂下綠絲絳”很有觀賞價值且適合用作詩詞意象,故而不受詩人重視。究竟如何,還需具體考證,這裏不再贅述