復旦大學外國語言文學學院?
聯系人:黃先生、包先生(英文翻譯)電話:65642692;65642701(英語翻譯)
郵政編碼:200433電子郵件:
郵寄地址:上海市楊浦區邯鄲路220號復旦大學外國語學院文科樓411/410(英文翻譯)。
復旦大學MTI(英語翻譯)專業簡介
專業學位項目概述本學位項目依托復旦大學外國語學院上海市重點學科“英語語言文學”和全國首批三個翻譯本科專業之壹的翻譯系。師資力量雄厚,承擔英語語言文學專業的翻譯課程和翻譯專業的所有課程。“翻譯”?第二專業課,以及業余MTI的所有課程。學位點現有教師近20人,承擔本專業學位的課程教學和論文指導,其中教授9人,副教授5人,博士9人,上海市名師2人,復旦大學名師4人。學位點教師在人文社會科學翻譯方面頗有建樹,其譯著在國內影響較大,在翻譯研究、翻譯教材編寫、翻譯課程建設等領域成績突出。
培養目標本專業學位培養德、智、體全面發展,適應全球經濟壹體化需要,增強國際競爭力,適應國家經濟、文化和社會建設需要的高層次、應用型、專業性口譯、筆譯人才。根據目前的學科發展條件,復旦大學的MTI專業暫時以翻譯為主,待時機成熟會增加口譯方向。本專業學位招收具有國民教育序列學士學位(或相當於本科學歷)的人員。鼓勵不同學科和專業背景的學生申請。
培養特色本專業學位為全日制,學習期限為2年。專業訓練具有明顯的實踐性和可用性。通過大量的翻譯實踐,掌握了文學、文化、經貿、法律、新聞、傳媒等領域的英漢互譯和漢譯英的技巧和規律,特別註重中國文化和傳統典籍的英譯。本專業的學位計劃要求學生在兩年內參加10次關於翻譯的講座,並撰寫相應講座的報告。壹年內參加翻譯實踐,包括在出版翻譯機構臨時翻譯或譯審,實際翻譯(以出版或實際應用為目的)或翻譯相關教學。在整個教學和實習過程中,要求學生至少有10-15000字的翻譯成果,還要求參加所有10的相關學術講座和研討會。
主要研究方向本專業學位項目主要研究方向為各種文體的英漢雙向翻譯。本文在拓寬主要英語國家歷史、政治、經濟、文化知識的基礎上,通過大量實踐,研究如何在兩種語言、兩種文化之間巧妙切換,掌握跨語言、跨文化交際的原則和技巧。
主要專業課* * *本學位項目共有15門必修課和選修課。主要專業課程包括:古代漢語選讀與英譯、翻譯理論與技巧、翻譯概論、文學翻譯、多文體英漢翻譯、中外翻譯簡史、翻譯批評與鑒賞等。選修課包括:英漢對比、文體學導論、語用學導論、社會語言學、視覺翻譯等。
就業前景等。本專業碩士畢業生就業前景廣闊,包括各類翻譯出版機構、各級各類教育機構、各領域涉外企事業單位(經貿、工商、文化、藝術、新聞、法律等。)等等。
英語翻譯(翻譯碩士)研究生學費上海市教委財[2007]38號40000元/人。
英語翻譯(翻譯碩士)碩士研究生學費上海市教委財[2007]38號60000元/全起2065438+2004秋季?
收費標準來源(復旦官網):
/_ upload/article/9b/16/210ff 3144 bcbba 0 cef 7a 2d 928069/9 B3 ef 221-ec0b-40dd-912a-e53a 816857 b 1 . xls