但在這個問題上,有相當壹部分人認為他不是中國制造,極有可能是改編自其他國家的傳統神話。這種想法其實是可以理解的,因為孫悟空和佛教有很大的關系,而佛教是從印度傳過來的,所以很多人把起源放在印度。
這個說法其實是從胡適開始的,因為在他之前沒有相關學者研究過這個問題。本著求真的精神,胡適專門研究了印度的神話故事,發現裏面有壹只猴子哈奴曼,與孫悟空的形象十分相似。在印度史詩中,他是壹只有四張臉和八只手的猴子。他最擅長的就是化成各種東西,據說還有在花園鬧事的場景。
基於這些類似的故事,胡適認為孫悟空的原型其實是壹只印度猴子,這壹說法也得到了精通佛教知識的陳先生的肯定。通過相關的歷史研究,他得出結論,原型是基於兩個不相關的故事在印度。現在沒有辦法證明這個說法,因為這個印度傳說沒有很好的流傳下來,在民間能找到的證據也很少,所以現在只是猜測,也無法知道作者當時是否詳細了解印度。
他們的說法也引起了極大的反對,不僅是為了保護當地的國粹,也是為了相關的理論證明。魯迅先生是本土主義的堅定捍衛者,後來越來越多的學者認同這壹觀點。
魯迅先生認為孫悟空很像《山海經》裏的壹個妖怪。他看起來像壹只猴子,有壹雙銳利的眼睛。壹開始他也很固執,經常興風作浪,對周圍的人造成了很大的傷害。傳說大禹治水的時候,成功地抓住了他,用淮陰山把他拴住,壓制住了他。這就跟《西遊記》裏真的被如來佛祖看到調皮壹樣。《西遊記》的作者是中國人,應該很了解這些鬼故事。很有可能他在創作之前參考了中國古代的神話傳說,佛教只是貫穿其中的壹條線索。這個觀點得到了大多數人的認同。
不管真相如何,毫無疑問,孫悟空已經融入了中國的傳統文化。是中國人創造了他的故事,是中國人傳播了他的故事。他的形象已經深入人心,是壹個陪伴孩子成長的人。他的精神也感動了很多人,激勵我們繼續奮鬥。現在有很多小說在其他方面探索孫悟空的形象,比如他的愛情故事和受壓迫的過程,但老版西遊記是永恒的經典。
傳統故事伴隨著我成長。
小魚喜歡大海。因為每壹朵浪花都講述著壹個情感傳奇。-鳥兒喜歡天空。因為在每壹朵白雲裏,都有壹個精彩的故事。-我喜歡好書。因為每壹本好書都蘊含著深刻的道理。我把每壹本好書都視為珍寶和摯友。在每個寂靜的夜晚,與書長談。好書,和我壹起成長。沈迷格林,我很小很童真,安靜的夜裏躺在奶奶懷裏,聽她講那些古老的民間寓言。我長大了壹