漢字在日語中被廣泛使用。日語中有上萬個漢字,但常用的只有幾千個。1946 10 10月,日本政府公布了《擬使用漢字壹覽表》,收錄了1850個漢字。1981,10發布了《常用漢字表》,收錄了1946個漢字。在教科書和官方文件中,壹般只使用《常用漢字表》中列出的漢字。
“音讀”是模仿漢字的發音,從中國傳入日本時就按照這個漢字的發音發音。根據漢字產生的時代和來源的不同,大致可以分為“唐音”、“宋寅”和“五音”。但是這些漢字的讀音和現代漢語中的同壹個漢字的讀音是不壹樣的。“音讀”的詞匯多為漢語固有詞匯。
“訓讀”就是根據日本固有的語言來讀這個漢字的方法。“訓練閱讀”的詞匯,大多是表達日本固有事物的固有詞匯。
很多漢字都有兩種以上的“註音讀”和“訓讀”音。
壹些單詞如下:
發音單詞的例子:
青春(せぃねん)、科技(ぎじゅつ)、愛情(れんぁぃ)、玉石(ひぃ)
培訓詞匯:
青()、舒(、)、愛(、)、善(、)、善。
漢字“海”可以讀作“カィ”或“ぅみ".”“カィ”是它的發音,“ぅみ”是它的訓練。
音讀以從中國傳入日本的發音為準;訓練閱讀是把與漢字意義相對應的“和音語”——原日語讀音固定為其讀音而形成的。
“十仙居”等漢字壹般只用其壹種讀音,“北郵壹(さ) く”壹般只用其壹種讀音,但這樣的漢字很少。日語中的漢字通常有兩個、三個甚至更多的讀音。例如,發音可以讀作“セィシ12519ウ”,而訓練可以讀作“ぃきるかすぃけ".”
如上所述,每個漢字都有其對應的讀音和訓練,但也有壹些特殊的。比如“梅雨”讀作“つゆ”,無法區分每個漢字分別讀的是什麽。我們把這種發音稱為“熟字訓練”。以下也是“熟語訓練”:
田()和史()相撲()是