相比之下,中國的師生關系可能相當正式。學生不可能“直呼”老師的名字。相反,我們用“教授”、“先生”或“女士”來稱呼他們,而且在課堂上我們很少質疑老師的觀點。從我們上幼兒園的第壹天起,我們就被教導要坐直,遵守所有的紀律。絕大多數情況下,我們只是坐在那裏,被動地被填鴨式。壹些學生可能是優秀的筆記者,巴爾索,美國和中國學生的學習過程是截然不同的。對於前者,他們傾向於學習他們認為有用和有趣的東西,而後者更註重為了學習而學習信息。
在課堂上,美國老師也希望他們的學生100%的註意力集中,他們的意思是看著他們,或者有眼神交流。在美國課堂上,眼神交流非常重要,他們認為這是尊重和專註的方式。在許多文學作品中,眼睛壹直是壹個非常迷人的話題。莎士比亞有這樣的話:“妳告訴我,在我的眼睛裏有謀殺。”鮑勃·迪倫也有“那天晚上妳的眼睛對我說的比妳的嘴唇說的還要多。”因此,在西方文化中,目光接觸是非常重要的。如果妳和壹個美國人沒有眼神交流,很有可能他們會把這理解為不尊重、缺乏自信,甚至撒謊的表現。
但是在我們的文化中,我們不習慣直視對方的眼睛。這種做法在中國文化中是“唐突”的,通常會引起不舒服、尷尬甚至誤解,尤其是發生在異性之間。在課堂上,不壹定是不尊重,或者不聽講,只是不用壹直盯著老師看。