問題描述:
我正在學習廣東話 會廣東話的朋友可以告訴我廣州本土包括香港地區使用的方言性詞匯 比如 吹漲 癡線
順便附上讀音和意思 多謝了
解析:
水路——路程,包括陸路。廣州地處珠江三角洲水網地帶,過去人們多搭船舟由水路往來,久而久之將所有水陸交通道路習慣稱為“水路”。
水腳——舊時將水陸路費或運費稱為“水腳”。
海——將流經廣州的珠江稱為“海”。廣州人口語中的“海”,實指珠江,如“過海”即過江;“海皮”即江邊。廣州珠江南岸的城區稱為“海珠”區。這大概與廣州古代屬海邊灘塗有關。
雪——人造冰。廣州地處亞熱帶,冬天氣候溫暖,長年無雪。廣州人口語中的“雪”與真正自然中的雪無關,而是現在日常生活所使用的“人造冰”。如雪條(冰棒)、雪糕(冰淇淋)、雪櫃(冰箱)、空調機中的雪種(冰種)、雪屐(旱冰鞋)、雪珠(冰雹)、雪藏(冰鎮)、雪豬(整體冰凍豬肉)、雪死(植物受霜凍而死)、落雪水(冬天的北風小雨)等等。
沖涼——洗澡。原為天熱時節用涼水沖淋身體以圖涼快叫“沖涼”,進而延伸到冬天用熱水洗澡也稱“沖涼”。
河粉——用大米粉切蒸而成的粉條。這種粉條以廣州沙河鎮(現為沙河街)所制作的最為著名,因此被稱為“沙河粉”,簡稱“河粉”,或單音“河”(如說“炒河”、“湯河”、“蒸河”等)。
經濟、文化類 米路——揾:尋,找;米路:生路,活路,即謀生。大米是廣東的主食,過去為了溫飽(吃飯),要千方百計謀生,因此稱“揾米路”。
食谷種——“谷種”是水稻的種子。“食谷種”即“吃老本”。
喉底——本領,能耐。原指粵曲演員的唱功。
古仔——故事,簡稱“古”。舊時讀書人說的歷史故事,稱為“講古”、“講古仔”。
歷史、風俗類 賣豬仔——被人出賣。源於20世紀初以前,許多貧苦青壯年被迫或被誘騙到國外做苦工,因為壹簽合同就被迫上船運走,失去人身自由,猶如賣豬仔。現在此詞語已泛用,如明明買票搭這部分***汽車,後被“車主”轉賣到另壹部公***汽車,也稱被“賣豬仔”。
金山客——北美洲華僑。“金山”指舊金山。有時也泛稱
過番——出國謀生。
番客——華僑。
僑——洋氣。
以上詞匯是廣東僑鄉特有詞匯。
紅毛泥——水泥。廣州人稱西方人為“紅毛”。又如“紅毛賊”。因為水泥最初是從西方國家引進,故有此稱。
化學——不耐用、不牢靠。過去對初現市場的賽璐珞因不經用就壞了。因此,凡對不耐用、不牢靠的東西和事情稱為“化學”,如有人突然因病逝去,稱“啊,化學!”
拍拖——談戀愛。出源於拖輪並排地拖帶客輪。情侶們並排挽手走路有如拖船。
避諱、意頭話
潤——動物的肝臟。廣州人喜歡用水比喻錢財,如“油水”,所以忌諱“幹”字,肝與幹同音,因此便起了壹個與幹相對應的詞“潤”。
脷——舌頭。因“舌”與“蝕”廣州話同音,不吉。改稱相對應的詞為“利”,又創方言字“脷”。如“豬脷”、“牛脷”。現在還引申到人的舌頭,也稱“脷”。如醫生診病時,叫病人“伸條脷出來睇睇”。
豬紅——豬血。豬血可吃,但血卻可怕,因此隱去血字,稱“紅”。
通勝——通書。“書”與“輸”同音,改用“勝”字。絲與輸音近,故將蔬菜中的“絲瓜”改稱為“勝瓜”。
吉——空。“空”與“兇”同音,改用“吉”字。“吉屋”即空屋,“吉身”即空身,“得個吉”即壹場空,“空手而歸”稱為“吉手返來”。
此外,廣州人還有“惜言如金”的習慣,許多詞語在普通話中壹般雙音節的,而在廣州話中則縮為單音節。如:
蟹——螃蟹。 蟻——螞蟻。 眼——眼睛。 紐——紐扣。
相——相片。 明——明白。 睬——理睬。 塵——灰塵。
嚇——嚇唬。
還有許多詞素前後位置不同於普通話,而與南方少數民族話相同,如:
歡喜——喜歡。 緊要——要緊。 雞公——公雞。
行先——先行。 擠擁——擁擠。 宵夜——夜宵。
經已——已經。 鬧熱——熱鬧。 齊整——整齊。
與普通話相比較,廣州方言顯得很特別,它的讀音,發聲等,都很不相同。
壹 生活類方言
邊個:誰。遮:指雨傘,如“邊個咯遮?”即是說“誰的雨傘?”邊度:哪裏。送:菜,如說“邊度買送?”即是說“哪裏買菜?”沖涼:洗澡。行街:上(逛)街,如說“沖涼後再系行街”,即指:“洗澡後再去上街”。聽日:明天,如“聽日再系”,即是說“明日再去”。宜(而)家:現在,如“宜家唔得”,即是說:“現在沒空”。蒙查查:迷糊不清,如“真系蒙查查”,即是說“真是稀裏糊塗”。衫褲:衣服。冷衫:毛線衣。雪條:冰棍。雪櫃:冰箱。雪屐:冰鞋。士擔:郵票。唔好坐住:先別坐。妳咪急住,聽我講埋先啦,即是說“妳先別急,先聽我(把話)講完。”件衫我天日要著呷,妳唔好收理住,即是說:那件衣服我明天要穿的,妳先別收起來。妳睇照書先,夠鐘我會叫妳:妳先看書,到時間我會叫妳。公仔書好睇:連環畫好看。打的啦:坐出租車吧。濕濕碎:微不足道、小意思。行好彩:走好運。壹毫紙:壹角錢。壹文:壹元錢。打交:打架。嚇女仔:欺侮姑娘。馬佬:猴子。
二 生產類方言炒更:業余時間作工賺錢。嘆世界:享福。埋單:算帳,如“宜衣炒更牟錢賺,不如嘆世界,聽日埋單啦!”即“現在炒更沒錢賺,不如享享福,明天算帳不幹啦!”馬佬仔;原意指猴子,喻指幫人跑腿者。打工仔:作工的人。炒魷魚:解雇。博佬:城裏人對作工農民的噱謔稱。返工:上班。馬仔:給人跑腿者。透陣:休息壹會。好改:很累。落班:下班。弊咯:糟糕。要攬條計仔至得:要想個辦法才行。外江佬:外地人。
三 交往類方言
唔該曬:根據場景、事件,有時主要表示謝謝,有時表示對不起。唔系咩:不是嗎?食曬:吃完了。請飲:請客吃飯。點賣:怎麽賣。幾錢壹根:多少錢壹斤。家嫂、新抱:媳婦。大少、二少…… :大兒子,二兒子……
。大少奶、二少奶……:大媳婦、二媳婦……。 姨奶:妾、小老婆。老爺:媳婦稱之為家公。奶奶:媳婦稱之為家婆。襟兄:連襟。姑媽:父之姐。姑姐:父之妹。飲勝:幹杯。對唔住:對不起。我曬:我們。細佬仔:小孩。細仔、疏蝦仔:嬰兒。實定褒:談戀愛吹了。墨魚:對愚蠢人的戲稱。鬼馬:狡猾。硬頸:耿直。古氣:迂腐。筋節:壯健。轆力:輕捷。
四 指代類方言人:個。畜:只。子:息,亦為仔,凡小東小西均稱仔。良家少兒:亞官仔。奴仆:舊時稱弟仔。家:壹主。谷:壹造。婦人懷孕:有歡喜。分娩後未滿月:坐月。菲林:膠卷。波:球。
五 倒裝句
妳行先:妳先走。今日凍過琴日:今天比昨天冷。
六 語言禁忌
避兇求吉 氣死我,用“激生我”。笑死我,用“笑生我”,姓施,要說“姓勝”。空屋招租,說成“吉屋招租”。
功利目的 絲、輸同音,故而稱絲瓜為勝瓜。“幹”字犯了輸盡的忌諱,於是言談中便將幹改為“潤”。豬肝稱之為豬潤,雞肝稱雞潤,豆腐幹稱豆腐潤。舊時,廣州商行為了發財、多進少支,忌說“支”字,長衣(長衫)讀音為長支,於是改稱“長進”。
哈哈,廣州話好過隱架