當前位置:吉日网官网 - 傳統文化 - 求翻譯成英文= =

求翻譯成英文= =

“書信具有歷史價值,就像老照片壹樣,紙筆千年會說話。”

"The letter has historical value, like an old photograph, pen and paper Millennium talking."

——物理系教授張老師

Professor Zhang -- Department of Physics

不得不反思:書信的遠離耐人尋味

Have to reflect: letters from afford much food for thought

書信記錄和體現著人類社會的生活節奏,當它在眾多通訊工具的強力沖擊下,被人們丟棄時,人們還丟棄了什麽呢?

Correspondence records and reflects the social life rhythm, when it is in the strong impact of many communication tools, has been discarded, people also lost what?

書信的慢慢消逝,消逝的是人們之間那份真摯的情感。書信的魅力在於,它將虛的感情,流於筆端、載於紙上。選擇信紙,灌上墨水,情感抒於筆尖,裝信,貼郵票,投遞……這壹樣的寫信流程同時也是情感的迸發與傳遞過程。爾後等信件發出後,收信人焦灼等待的心情,發信人翹首期盼的回信則是感情的再次傳遞與升華。在這樣的過程中,包含著多種感情,有寫信時的濃濃真情、有郵信時的忐忑不安、有收信時的歡欣滿懷……這些情感是任何傳輸媒介所無法代替的。

Letters disappear, disappear is the people that sincere emotion. The letter is the charm, it will empty feeling, a pen, contained in the paper. Select the stationery, fill the ink in the pen, emotion, letter, stamps, delivery...... The same letter writing process is also the release of emotion and transfer process. Then, the mail, the addressee anxious to wait for the mood, the sender is looking forward to reply again transfer and sublimation of emotions. In this process, including a variety of feelings, to write the truth, when thick with mail, be very upset when a letter full of the joy of...... These emotions are any transmission medium can not be replaced.

某高校中文系王教授說:“我覺得用鍵盤敲出來的內容不是我自己的,因為每個人用電腦、手機敲出來的內容都是壹樣的,我寧願用手來寫,那才是我自己的東西。”

The Chinese Department of a university professor Wang said: "I think knocked out by the contents of the keyboard is not my own, because each person with computer, mobile phone knocked out the content is the same, I would prefer to use the hand to write, that is my own."

短信是不易長久保存的,很多人都是看完就刪除的,不像書信,在十年、二十年甚至更久後,再去打開泛黃的信封,打開的是心底那塵封的記憶,記錄的是永不逝去的青春歲月,更能體會友人、親人、戀人在特殊年代特殊歲月裏那份特殊的情愫。

SMS is not easy for a long time preservation, a lot of people are watching you deleted, unlike letters, in ten years, twenty years or more after, to open the yellow envelope, open the heart of the dust-laden memories, the record is never lost youth, can understand more friends, relatives, lovers in the special era of special days that special feeling.

另外壹位物理系教授張老師對記者說:“留著信是壹種紀念,尤其是像我們這些老年人,有些寫信的人已經作古,讀著他遺留在世上的文字,更是珍貴。另外,在適當的時候給老朋友寫封信,寄張近期的照片,再說幾句真情實意的話語,對我們老年人也是壹種很重要的情感交流。電話的效應是暫時的,而寫信的效應是持久的。”

In addition to a physics professor Zhang told reporters: "keep the faith is a kind of memory, especially as we these old people, some people write letters have passed away, he left in the world to read the text, more precious. In addition, write a letter to an old friend at the appropriate time, send a recent photo, say a few words about our heartfelt words, old people is also a kind of emotional communication is very important. Call the effect is temporary, and the writing effect is lasting."

書信的丟棄,還丟棄了中國漢字。中國漢字是人類文明的象征,其內在神韻可謂源遠流長。現代化的通訊工具,讓人們越來越熟練地運用手機和電腦,也讓越來越多的人們遠離了鋼筆和紙張,很多人更是提筆忘字。而年輕壹代則無法深刻體會到漢字文化的博大精深,中國的書法得不到有效地傳承,人們的生活裏少了見字如見人的那種情愫。

The letter drop, also discarded the Chinese Chinese characters. Chinese characters are a symbol of human civilization, its inherent charm has a long history. Modern communication tools, more and more people use mobile phone and computer, also let more and more people away from the pen and paper, a lot of people are putting pen to forget the word. The younger generation is unable to deeply feel the broad and profound culture of Chinese characters, Chinese calligraphy is not effectively inheritance, people life less see words as the feelings of people.

當書信之類的傳統文化與多媒體充斥的現代社會發生碰撞時,怎樣保護傳統文化顯得彌足珍貴。在同處漢文化圈的日本的做法,值得我們借鑒。在普通的中國人越來越遠離傳統的書信格式時,壹位精通中國文化的日本外交官千葉先生卻出版了壹本教日本人寫典雅中文書信的書籍《如何寫典雅中文書信》並受到好評。千葉希望通過出版此書能夠讓更多的日本人發揮學過古漢語的優勢,按尺牘的格式與中國朋友交流,***享兩國***同的傳統文化。

When the collision occurred in modern society, the traditional culture and the multimedia correspondence, full of, how to protect the traditional culture is precious. In the circle of Chinese culture in the Japanese approach, worthy of our reference. In the ordinary Chinese people more and more far away from the traditional form of a letter, a master of Chinese culture and Japanese diplomats Mr. Chiba has published a book to teach Japanese to write Chinese letters and the book "how to write elegant Chinese letters" and praised. Chiba hopes that by publishing this book can let more Japanese play learn ancient Chinese advantage, according to the format and Chinese friends, sharing their traditional culture together.

雖然書信的隱退是社會變革過程中所付出的代價,但是筆者認為,無論社會怎樣發展,人類都不能成為媒介的俘虜。北京某高校文學院趙教授曾說:“在可以預見的未來,我們很可能會長久地生活在壹種高度敞開同時也高度禁閉的世界裏——敞開的是信息的流通,禁閉的是心靈的歌哭。”如果心靈被禁閉了,那人類的悲劇就真正開始了。但願傳遞心靈情感的書信能打開禁閉的心靈的壹扇窗。

Although the letters retreat is paid in the process of social reform cost, but the author thinks, no matter what social development, human beings are not become the medium of the prisoner. A university in Beijing, Professor Zhao said: "in the foreseeable future, we will probably long life in a highly open and highly confined world -- open is the circulation of information, confinement is the soul of the song cry." If the mind is closed, the human tragedy really began. A window may transfer the mind and emotional letter to open the heart.

  • 上一篇:永樂宮人物色彩搭配常識
  • 下一篇:如何評價微軟在數據中心使用FPGA代替傳統CPU的做法
  • copyright 2024吉日网官网