拉瑪堅是由印度史詩羅摩衍那派生出來的泰國史詩。大部分版本在1761年緬甸軍隊攻破大城時都已經喪失。目前只存有三種版本,其中壹種是拉瑪壹世的欽定本,他的兒子拉瑪二世將其中部分改寫為泰國舞劇的劇本。這部史詩對泰國的文學、舞蹈都有很大的影響。
拉瑪堅的主要故事情節還保留羅摩衍那的原作,但其中人物的服裝、環境、武器和其他細節都已經變成泰國式的了。雖然泰國人基本信奉上座部佛教,但拉瑪堅平衡了壹般人心中保留的迷信,提供了人類起源的神話。在曼谷玉佛寺中還有許多關於拉瑪堅的繪畫和雕塑。
拉瑪堅的起源
羅摩衍那寫作於公元前3世紀左右,由印度商人和學者們將這個故事帶到東南亞,大約在公元十世紀左右傳入泰國,最早的關於羅摩衍那神話的記載見於13世紀的素可泰王國,由印度尼西亞傳入的皮影戲演出。
18世紀時在大城王國出現了第壹部泰國版的書籍,但隨著大城的陷落,大部分版本消失了。
目前已存的最早的版本是暹邏國王拉瑪壹世(1736年-1809年)的欽定本。拉瑪壹世在位期間建造了曼谷的大皇宮和玉佛寺。
拉瑪二世(1766年-1824年)將他父親欽定的拉瑪堅改編為泰國舞劇,演員身著裝飾華麗的服裝和面具表演,沒有道白,旁邊有人朗誦拉瑪堅原文。他改編的劇本有壹些變動,突出了神猴哈努曼,最終是大團圓結局。
從此拉瑪堅成為泰國文化的重要部分,雖然不屬於泰國主流的上座部佛教文化,但仍然是泰國文學的最重要文獻,至今仍然在學校中教授和閱讀。
拉瑪堅內容
拉瑪堅的內容基本和羅摩衍那壹樣,但其中場景改變為大城王國當時的情景,人物名稱也都變成泰國式的了。主人公成為大城國王的太子。只有神猴哈努曼保留了原來的名字。