碧空溶溶月華靜月裏愁人吊孤影翻譯:寬廣夜空明月高懸靜寂無聲,月光下只有愁人獨自徘徊,形單影只。
碧空溶溶月華靜,月裏愁人吊孤影。出自唐代白居易的《晚秋夜》。
碧空溶溶月華靜,月裏愁人吊孤影。
花開殘菊傍疏籬,葉下衰桐落寒井。
塞鴻飛急覺秋盡,鄰雞鳴遲知夜永。
凝情不語空所思,風吹白露衣裳冷。
譯文:寬廣夜空明月高懸靜寂無聲,月光下只有愁人獨自徘徊,形單影只。
盛開後漸漸雕零的菊花倚著稀疏的籬笆,枯敗的梧桐樹葉飄落寒井之上。
塞外飛鴻感到晚秋已盡,急速的由北向南飛去;鄰居的雞啼推遲因為它知道晝短夜長。
積聚著情感不說話,徒然思索著,風兒吹落露珠,打濕衣襟,感到壹陣涼意。
賞析
月光如水,殘菊傍疏籬,落葉飄零,塞鴻急飛,秋深夜靜,寒氣襲人,惟見詩人凝神遐思。此詩氛圍清冷寂靜,色彩皎潔幽麗,韻味清新雋永,通俗淺顯,平易近人。《晚秋夜》就是有雅有俗、雅俗***賞的傑作。
正如清代詩評家葉燮在《原詩》中評論說:“白俚俗處而雅亦在其中。”此詩就是如此。 所謂淺,就是淺顯通俗,瑯瑯上口,不飾典故,不用奧語;所謂淡,就是輕輕入之,淡淡出之,不著濃彩,不用艷詞;所謂清,就是氣氛爽利,清新明朗,不事雕琢,自然而然。