端午節,中華民族的傳統節日之壹,是端午節良好氛圍的象征和體現。許多古詩詞都描述了這個節日的美好形象,以下是幾句端午節相關的古詩英文翻譯。
1. 願登高上山,為福祈年長。
May we climb mountains and seek blessings for longevity.
2. 昨夜西風雕碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。
The west wind withers green trees last night, standing alone on the high tower to view the boundless road.
3. 天水瀉不遠,江山步更遙。
The waterfalls are not far away, but the journey to the mountains is long.
4. 道不堅,不成乘舟;德不備,不可守土。
Without a firm path, one cannot ride a boat; without sufficient virtue, one cannot protect land.
5. 竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。
Beyond the bamboo grove, a few peach blossoms bloom; the duck knows that the spring river is warm.
6. 屈戌堡山,明月半墻,回頭壹笑南陵冢。
On the Qushu Fortress mountain, the bright moon rises above half of it on the wall while turning around with a smile at Nanling Tomb.
以上這幾句古詩,記錄著中國人對端午的向往和祝福,傳承著人們的文化和情感。