1、不經冬寒,不知春暖。
譯文: You Don't know spring from winter cold.
2、和尚不說鬼,袋裏沒有米。
譯文:Monks don't talk about ghosts, there is no rice in the bag.
3、不怕學不成,就怕心不誠。
譯文:If you're not afraid to learn, you're afraid to be dishonest.
4、出家三天,佛在面前;出家三年,佛在西天。
譯文: Being a monk for three days, the Buddha is in front of you; being a monk for three years, the Buddha is in the west.
5、彈琴知音,談話知心。
譯文: Play the piano and talk to each other.
6、不怕山高,就怕腳軟。
譯文: Don't be afraid of heights, but fear of weak feet.
7、燈不亮,要人撥;事不明,要人說。
譯文:If the light is not on, ask someone to dial it; if you don't know, ask someone to tell you.
8、錢財如糞土,仁義值千金。
譯文:Money is dirt, and righteousness is worth a thousand dollars.
9、吃人家的嘴短,拿人家的手短。
譯文: Eat People's mouth short, take people's hand short.
10、姜是老的辣,醋是陳的酸。
譯文:Ginger is the spice of old, vinegar is the acid of old.