《哦,蘇珊娜》
中文歌詞:
我來自阿拉巴馬,帶上心愛的五弦琴;
要趕到路易斯安那,為了尋找我愛人。
晚上起程大雨下不停,但是天氣還幹燥,
烈日當空,我心卻冰冷,蘇珊娜,別哭泣。
哦,蘇珊娜,妳別為我哭泣。
我來自阿拉巴馬,帶上心愛的五弦琴。
昨晚上夜深人已靜,我沈睡入夢境,
在夢中見蘇珊娜漫步下山來相迎。
她嘴裏吃著蕎麥餅,但兩眼淚晶瑩,
我離開故鄉來找妳,蘇珊娜,別哭泣。
哦,蘇珊娜,妳別為我哭泣,
我來自阿拉巴馬,帶上心愛的五弦琴。
我馬上要去新奧爾良到四處去尋訪,
當我找到蘇珊娜,我願跪倒在她身旁。
倘若不幸我要失望只有把命喪,
黃土長埋我也心甘願,蘇珊娜,別哭泣。
哦,蘇珊娜,妳別為我哭泣,
我來自阿拉巴馬,帶上心愛的五弦琴。
《哦,蘇珊娜》是壹首美國鄉村民謠,這首歡快的歌謠曾經風靡全球,它是由斯蒂芬·福斯特1847年寫的壹首歌,同年9月11日在匹茲堡的"雄鷹沙龍"上首次演出。
簡介:
翌年美國西部發現金礦後,大批的淘金者就是唱著這支生動、活潑的歌直奔加利福尼亞的。後來這首歌曲又飄洋過海,傳遍了整個世界,壹直深受各國人民的喜愛。
創作故事:
據說當時在匹茲堡擔任倉庫點收員的福斯特,發起並組織了壹個業余男聲五重唱團。其中有位團員的妻子叫蘇珊·肯脫萊脫,相貌十分美麗動人,除了壹頭金色的卷發外,她爽朗、活潑、直率的性格也非常惹人喜愛。作者福斯特正是以此為靈感,創作出本曲的。歌中表達了主人公對蘇珊娜的刻骨銘心的愛。為了這份愛他可以獻出自己年輕的生命,為了愛人黃土埋身也心甘情願。他遠離家鄉,四處尋找心上人,冒著酷暑頂著烈日心卻像冰壹樣的冷,但此心不變。