Spring Festival is the most festive traditional festival in China.
每逢春節前夕,家家戶戶都為準備過春節而忙碌。即使大家最忙,也會抽時間來做壹些富有春節特色的食物傳統美食茶果:包果蒸、炸煎堆、炸油角、做年糕等。在春節前,我也回到了鄉下幫忙。我最喜歡就是炸煎堆。
Every Spring Festival Eve, every family is busy preparing for the Spring Festival. Even if you are the busiest, you will also take time to make some traditional food and tea fruits with the characteristics of Spring Festival: steamed fruits, fried heaps, fried oil horns, making rice cakes, etc. Before the Spring Festival, I also went back to the countryside to help. My favorite is frying.
煎堆是怎樣做出來的呢?讓我為大家介紹地道的廣東特色煎堆。
How is the frying heap made? Let me introduce you to the authentic Guangdong special fried pile.
炸煎堆前,要準備好花生油、糖和糯米粉。用糖水把糯米粉攪拌,搓成壹個個圓圓的粉團。把花生油緩緩倒進壹口大鍋裏,並用柴火加熱。等鍋裏的油燒開了,就把之前搓好的粉團壹個壹個地慢慢放進油鍋裏炸,還要不斷加熱。這時候,我們要用筷子把油鍋裏的粉團輕輕翻轉,以免粉團粘在鍋底被炸焦。
Prepare peanut oil, sugar and glutinous rice flour before frying. Stir the glutinous rice flour with sugar water and rub it into round dough. Slowly pour peanut oil into a large pot and heat it with firewood. When the oil in the pan boils, slowly put the previously rubbed dough into the pan one by one to fry, and keep heating. At this time, we need to use chopsticks to turn the dough in the oil pan gently, so as to avoid the dough sticking to the bottom of the pan and being fried.
幾分鐘後,粉團會慢慢變成金黃色,也會漸漸浮上來。這時候,要用油撈把粉團不停地挪動,煎堆就會變得圓圓的。
After a few minutes, the dough will gradually turn golden and float up. At this time, you need to use the oil to move the dough continuously, and the frying pile will become round.
大概十五分鐘後,粉團就會變成金黃色的。煎堆做好了。
In about 15 minutes, the dough will turn golden. The frying pile is ready.
這時候,我們就用油撈把煎堆撈起來,放在盆子裏,等煎堆涼下來後,大家就可以圍在壹桌品嘗自己親手做的煎堆了。
At this time, we will use oil to scoop up the frying heaps and put them in the basin. When the frying heaps cool down, we can gather around a table to taste the frying heaps made by ourselves.
我們輕輕地咬壹口,又松脆,又香甜,味道可好了,金燦燦的,色味雙美。
We took a little bite. It was crispy and sweet. The taste was good. It was golden and beautiful.
我聽奶奶說,家家戶戶都在春節前炸煎堆,壹直以來從不間斷,把傳統與年味延續下去,意味著家人團圓,生活甜美,為春節增添了濃郁的過年氣氛。
I heard from my grandmother that every family fried fried fried buns before the Spring Festival. It has always been uninterrupted. It means family reunion and sweet life, adding a strong atmosphere for the Spring Festival.
值此新春佳節之際,我恭祝大家:新年快樂,身體健康,萬事如意!
On the occasion of the Spring Festival, I wish you all a happy new year, good health and all the best!