留在青山在不怕沒柴燒:Stay in the Castle Peak, not afraid of no firewood.
重點詞匯
Castle?城堡?;?堡壘?;?車。
Peak?峰?;?高峰?;?頂峰?;?山峰?;?峰巒?;?尖形?;?尖端?;?尖頭?;?達到高峰?;?達到最高值?;?最高度的。
afraid of?難?;?怕?;?害怕?;?不敢正視。
firewood?柴火?;?木柴。
英語翻譯技巧:
省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求妳把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沈雜累贅。
合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到壹起,形成壹個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目裏出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。