當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 曹鼎不倦學文言文翻譯

曹鼎不倦學文言文翻譯

1. 文言文 曹鼎不倦學的翻譯

原文

曹鼐①中會試乙榜②,不受教職③,願得繁劇④壹職自效。改泰和典史。公暇⑦,輒進學不倦,復修舉之業。其尹誚⑤之曰:“可作狀元。”曹曰:“不如是⑥不休。”吳先曰:所謂有誌者事竟成也。讀書者當觀此。

編輯本段註釋

①曹鼐(nài):直隸寧晉(今河北寧晉縣)人,字萬鐘,號恒山。生於明建文四年(1402),卒於明正統十四年(1449)。明宣宗宣德八年(1433)癸醜科狀元,初授修撰,累官至吏部左侍郎兼翰林學士,位至首輔。 ②中會試乙榜:會試時列為乙等。 中,當……時。 ③教職:會試得中乙榜,可任教職,掌管教育、文書、修史等事。 ④繁劇:舊時地方州縣,以地域、人口、政務有繁、雄、劇等次第,繁劇均為較重要的地方。這兒“繁劇壹職”指到地方上去做官。 ⑤誚:嘲笑 ⑥是:這 ⑦公暇:公務間的閑暇。指休假

編輯本段翻譯

曹鼐在會試時得中乙榜,他提出不要擔任教職,願到地方州縣供職。於是被改任為泰和典史。他在公務之余,仍努力學習不止,還繼續修習考試的功課。泰和縣尹嘲笑他說:“妳這樣可以做狀元了。”他說:“我就是要做狀元,不達目的誓不罷休。”(後來他果然考得狀元,授翰林院編修,累升吏部左侍郎,文淵閣大學士。)吳生按:成語所說有誌氣的人必能事業有成,這就是了。讀書的人應當從這裏得到啟迪。人應當有誌氣,學習應當堅持不懈。

2. 曹鼎不倦學

註釋①中會試乙榜:會試時列為乙等。

②教職:會試得中乙榜,可任教職,掌管教育、文書、修史等事。③繁劇:舊時地方州縣,以地域、人口、政務有繁、雄、劇等次第,繁劇均為較重要的地方。

這兒“繁劇壹職”指到地方上去做官。譯文曹鼐在會試時得中乙榜,他提出不要擔任教職,願到地方州縣供職。

於是被改任為泰和典史。他在公務之余,仍努力學習不止,還繼續修習考試的功課。

泰和縣尹嘲笑他說:“妳這樣可以做狀元了。”他說:“我就是要做狀元,不達目的不休止。”

(後來他果然考得狀元,授翰林院編修,累升吏部左侍郎,文淵閣大學士。)吳生按:成語所說有誌者事竟成,這就是了。

讀書的人應當從這裏得到啟迪。

3. 摯虞,字仲洽,少事皇甫謐,才學通博,著述不倦,文言文翻譯及答案

翻譯:摯虞,宇仲洽,摯虞年少時侍奉皇甫謐,思想和學識廣博高深,學習而不知疲倦。

原文:摯虞,字仲洽,京兆長安人也。父模,魏太仆卿。

虞少事皇甫謐,才學通博,著述不倦。郡檄主簿。

虞嘗以死生有命,富貴在天。天之所祐者義也,人之所助者信也。

履信思順,所以延福,違此而行,所以速禍。故借之以身,假之以事,引之以正,反之以義,推神明之應於視聽之,崇否泰之運於智力之外,以明天命之不可違,故作《思遊賦》。

舉賢良,與夏侯湛等十七人策為下第,拜中郎。因詔諸賢良方正直言,虞對曰:“臣聞古之聖明,原始以要終,體本以正末。

故憂法度之不當,而不憂人物之失所;憂人物之失所,而不憂災害之流行。誠以法得於此,則物理於彼;人和於下,則災消於上。”

時太廟初建,詔普增位壹等。後以主者承詔失旨,改除之。

虞上表曰:“臣聞昔之聖明,不愛千乘之國而惜桐葉之信,所以重至尊之命而達於萬國之誠也。前《乙巳赦書》,遠稱先帝遺惠余澤,普增位壹等,以酬四海欣戴之心。

驛書班下,被於遠近,莫不鳥騰魚躍,喜蒙德澤。今壹旦更以主者思文不審,收既往之之詔,奪已澍之施,臣之愚心竊以為不可。”

詔從之。元皇後崩,杜預奏“諒暗之制乃自上古是以高宗無服喪之文而唯文稱不言漢文限三十六日魏氏以降既虞為節皇太子與國為體理宜釋服卒哭便除”虞含預書曰:“喪服者,以服表喪。

今帝著壹日萬機,太子監撫之重,以宜奪禮,葬訖除服,變制通理,垂典將來,何必附之於古,使老儒致爭哉!”從之。 後歷秘書監、衛尉卿,從惠帝幸長安。

及東軍來迎,百官奔散,逐流離鄠、杜之間,轉入南山中,糧絕饑甚,拾橡實而食之。後得還洛,歷光祿勛、太常卿。

時懷帝親郊外。自元康以來,不親郊祀,禮儀弛廢。

虞考正舊典,法物粲然。及洛京荒亂,盜竊縱橫,人饑相食。

虞素清貧,遂以餒卒。(節選自《晉書·摯虞傳》) 譯文: 摯虞,宇仲洽,京兆長安人。

父親摯模,是魏國的太仆卿。摯虞年少時侍奉皇甫謐,才學廣博,著述不倦。

郡中選他做主簿。摯虞曾經認為死生有命,富貴在天。

天所保佑的是道義,人所幫助的是誠信。講誠並旦信順天命,會使人福壽延長違背這些,就會招致災礽。

所以憑借自身,假托人事,用正道引導他們,使他們返回到禮義之途,在梘聽之外推舉神明的應驗,在智力之外崇尚否泰的命運,借以說明天命不可違。所以作《思遊賦》。

推薦為賢良;和夏侯湛等十七人策選為下等,拜為中郎。於是(皇帝)下詔讓各位賢良進獻直言,摯虞回答說:“我聽說古代聖明的君主,考究原始以求善終,體察根本以正其末。

所以憂慮法度不當,而不憂慮人物失所;憂慮人物失所而不憂慮災害流行。如果能以法求取,那麽在其他事情上就能以法治理,在民間人們相處和睦在朝廷災禍就自會消除。”

當時祖廟剛剛建成,(皇上)下詔壹律加官晉爵壹級。後來由於負責擬旨的人草擬的詔書不太符合皇上的旨意,於是詔書廢止。

摯虞上表說:“我聽說古代的聖王明君,不吝惜千乘之國而愛惜桐葉封弟的信譽,就是為了尊重至尊的詔命而通達萬國的誠信。前些時的《乙巳赦書》,發揚先帝留下的恩澤,普遍增加爵位壹等,以酬答天下歡欣愛戴的忠心。

驛站傳布詔書,宣示於遠近,沒有誰不歡騰雀躍,欣喜蒙受思澤。如今壹旦因為主管的人考慮文辭不周密,收回以往的詔令,奪走已普施的思德,我私下認為不應該。”

皇帝聽從了他的意見並下詔。元皇後死了,杜預上奏:“天子居喪之制,起自上古時代,商高宗武丁沒有服喪的文宇記載,只能說明儀式符合服喪的禮制而沒有記載。

漢文帝規定服喪三十六天。曹魏以後,既葬而祭以為節度。

皇太子與國家為壹體,理應脫下喪服,哭完就除服。”摯虞答復杜預的信中說:“喪服就是用服表現喪。

現在皇帝日理萬機,太子監護安撫天下的責任重大,以時宜改變喪禮,葬罷就除服,改變禮制通達事理,典制流傳到未來,何必依附於古代,使老儒紛爭呢?”(皇帝)下詔依從了他的意見。 (摯虞)後來歷任秘書監、衛尉卿,眼著惠帝到長安。

等到關東軍隊來攻打天子時,百官奔散,於是摯虞流離到鄠、杜之間,轉入南山之中,糧食斷絕餓得厲害,便拾橡子充饑。後來得以回到洛陽,歷任光祿勛、太常卿。

當時懷帝司馬熾親自舉行郊祀。自元康(291)以來,天子不親自郊祀,禮僅廢棄。

摯虞考證舊典,儀式用品果然有序。等到洛京荒亂之時,盜賊橫行,人們餓得互相為食。

摯虞壹向清貧,於是餓死。

擴展資料:

摯虞(250年―300年),字仲洽,京兆長安(今陜西西安)人,三國時期魏國太仆卿摯模之子 [1] ,西晉著名譜學家。

泰始年間舉賢良,擔任中郎,後任太子舍人、聞喜縣令、尚書郎。元康年間,遷任吳王之友,後歷任秘書監、衛尉卿、光祿勛、太常卿。

後因遭亂餓死。著有《族姓昭穆》十卷,《文章誌》四卷,註解《三輔決錄》等。

4. 李士謙文言文翻譯

李士謙字子約,趙郡平棘人。

童年喪父,以侍奉母親有孝心而聞名。母親曾經嘔吐。

他懷疑是中毒所致,便跪下去嘗嘔吐之物。在北魏岐州擔任刺史的伯父李?,對他特別贊賞,經常稱贊說:“士謙這孩子是我們李家的顏淵。”

十二歲時,魏廣平王提拔他做了開府參軍事。齊國的吏部尚書辛術欲召納他為員外郎.趙郡的王睿要以德行舉薦他,李士謙都稱自己有病而下去。

後來,和士開也看重他的名氣,準備勸導朝廷將他提升為國子監祭酒,士謙知道了堅決推辭,得以免除,隋文帝奪取天下,李士謙矢誌終身不做官。 士謙家裏十分富有,但自己卻處處節儉,常常把救濟別人作為自己的義務。

在家鄉.有人家裏有喪事而無財力辦理的,士謙總是及時趕到,盡力相助。有兄弟倆因財產分配不均,而相互爭吵、訴訟,士謙知道後,便拿出自己的錢財,補足那個分得少的人,使他與分得多的相等。

兄弟倆都慚愧不已,於是相互推讓,最後他們都變成了很有修養的人。有壹次,別家的壹頭牛跑到他家的農田裏,士謙將牛牽到陰涼處,並用草料飼養它,照顧之周到勝過了牛的主人。

每當看到有人偷割他的莊稼,就默默走開,有意回避,他家裏的仆人曾抓住偷他家糧食的人,士謙知道後。反而安慰小偷說:“妳們這樣做,都因家裏太貧困的緣故,本來就不應該受到指責。”

馬上叫仆人放了他們。他的壹個家仆因喝醉酒後與同鄉人董震比力氣的大小。

董震扼住其家仆的咽喉,因用力過猛,家仆被掐死了。董震於是惶恐不安,膽顫心驚地來向李士謙請罪,士謙卻對他說:“妳本來就沒有殺害他的想法,為什麽要請罪呢?不過妳要遠走他鄉,以免被官吏拘捕。”

士謙性情寬厚,都像這樣的。 開皇八年,李士謙老死於家中,享年六十六歲。

趙郡的百姓聽到這個消息後,無不痛哭流涕他說:“為什麽不讓我們去死,而讓李參軍去死啊!”參加送葬的有壹萬多人。同鄉的李景伯等人認為,李士謙道德高尚聞名於田園鄉間,就將其壹生的言行整理成文書,請求尚書省給李士謙壹個謚號,事情最後沒有辦成,他們於是給李士謙立了壹塊碑在墓前。

5. 蔣之奇文言文翻譯

彭思永,字季長,江西廬陵人。

在他小時侯,早上起來讀書,在門外拾到壹個金釧,壹個人靜靜地就坐在原地。過了壹會兒,丟失金釧的人來尋找,彭思永仔細辨認,的確是那個人丟的,就還給了人家。

那人拿出錢來表示感謝,彭思永笑著說:“假使我需要錢,就藏起金釧來了。”起初參加科舉考試,(由於家庭貧困)拿了幾個手鐲作為路費。

壹同參加科舉考試的人來拜訪他,思永就拿出手鐲給眾人賞玩,有壹個人把鐲子藏在袖中,眾人都為思永尋找。思永說:“數量只是這幾個罷了。”

客人離開時,要舉手作揖,鐲子掉在地上,大家都佩服他的度量。母親在家去世時,家裏十分貧窮,同鄉贈送東西給他,他卻不接受。

考取進士後,做過海南知縣、分寧知縣,睦州通判。臺州發大水毀壞了城池,很多人淹死了,思永就去臺州治水。

把死者全部埋葬,還寫文章祭奠。老百姓因為貧窮不能修房子的,替他們伐木幫助他們,幾個月之後,公府私房都修造好了,修築的城墻比以前高了,而且堅固。

升為侍禦史後,議論朝廷降授官賞的弊端,認為亂(不正當的)封賞不是盛世應該有的現象。宋仁宗很贊賞。

仁宗在明堂祭祀的前壹天,有文武百官都要進官升職的傳言,思永上奏說不應該沒有節制地給予恩賞,以使僥幸的人得利。思永帶領同僚勸說,有人說:“等命令壹出,也不晚啊。”

思永說:“在事情之前勸阻,只是得罪妳,命令壹旦發布,就不可勸止了。”於是壹個人上奏疏:“陛下廣泛布施不當的恩澤,難道是為了天下孤寒之士嗎。

這不是社稷的福份啊。”仁宗發怒了,中丞郭勸、諫官吳奎為他求情,於是因為泛恩這件事轉司封為員外郎,而解除了侍禦史的職務,後來又做湖北轉運使。

加封直史館,擔任益州路轉運使。成都府官員挪用官府錢財,在牢獄服刑已經三年了,進出自如。

思永管理府事剛壹日,就把案件處理好了。老百姓拿著“褚券”(紙幣)買東西,藏在衣帶裏,小偷在手上帶著刀,直接割斷拿走,少有失手的。

思永抓住壹個人審問,全部處理了小偷團夥並在臉上作了標記。中使每年要到峨眉山祭祀,總是在成都停留搜刮真奇古玩,價值幾百萬元,都來自民間。

思永克扣其中的1/3,中使不高興就離開了,卻不能有什麽辦法中傷他。不久擔任戶部副使,升天章閣待制、河北都轉運使、贏州知州。

北方的習俗以桑麻作為產業,百姓們害怕征收賦稅而不敢種植,壹天天更加貧困。思永到任後,才上奏改變了征收桑麻稅的做法。

不久,又調任江寧知府。神宗接位後,禦史蔣之奇搜集歐陽修的私事(其實是中傷歐陽修),拉思永幫忙。

思永認為家庭私事,不應該讓外人知道。但他(歐陽修)為首寫過《濮議》(內容是堅持要英宗尊其生父為皇),違背典禮而犯了眾怒,不應該再官府任職。

皇上問這句話從哪裏來的,思永不肯定說。而全面陳述大臣結黨營私的情況。

後來因為這件事降職被調任黃州知府。熙寧三年去世,享年七十壹歲。

6. 文言文《傅顯昏聵》翻譯

原文:

傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。壹日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相見,喘息良久。魏問相見何意,曰:“適在苦水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”

魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。

夫僮仆讀書,可示佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聵僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!(出自清·紀昀《閱微草堂筆記》)

翻譯:

奴仆傅顯,喜歡讀書,很懂文學。他也稍微知道(些)醫藥(知識),性情迂腐而遲緩,看上去如同(壹個)迂腐萎靡的老學士。壹天,(傅顯)邁著優雅的步伐行走在市場上,逢人就問:“看見魏三哥沒有?”有的人指示(魏三)在什麽地方,(傅顯就)又邁著優雅的步履前往。 等到相見,傅顯喘息半天。(魏三)問他見(自己)有什麽事,傅顯說:“剛才在枯水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹。小孩在井旁嬉戲,相距大概只有三五尺,似乎有危險。(因)男女有別,(我)不便叫醒三嫂,所以跑來找您。”

魏三大驚跑去,婦人已經趴在井口哭兒子了。

奴仆讀書,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來明理的,明理是用以實用的。食而不消化(學不致用),(反而)致使糊塗乖僻,貽害無窮,又看重這種學士幹嗎啊!

7. 孫權勸學與桓榮勤學不倦文言文翻譯

孫權勸學 譯文:當初,孫權對呂蒙說:“妳現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托。

孫權說:“我難道想要妳研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓妳粗略地閱讀,了解歷史罷了。妳說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。”

呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙壹起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“妳現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄妳認清事物怎麽這麽晚呢?”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

註釋: (1)初:當初,起初,這裏是追述往事的習慣用詞。(2)權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。

229年稱帝。(3)謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

(4)呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。(5)卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

(6)今:當今。(7)當塗:當道,當權。

(8)掌事:掌管政事。(9)辭:推托。

(10)以:介詞,用。(11)務:事務。

(12)孤:古時王侯的自稱。(13)豈:難道。

(14)治經:研究儒家經典。治,研究。

“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。(15)博士:當時專掌經學傳授的學官。

(16)邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。(17)但:只,僅。

(18)當:應當。(19)涉獵:粗略地閱讀。

(20)見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

(21)耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。(22)多務:事務多,雜事多。

務,事務。(23)孰若:與……相比如何;誰像(我)。

孰:誰,哪個;若:比得上。(24)益:好處。

(25)乃:於是,就。(26)始:開始。

(27)就學:指從事學習。就,單獨翻譯為從事。

(28)及:到了……的時候。(29)過:到。

(30)尋陽:縣名,在湖北黃梅西南。(31)論議:討論議事。

(32)大:非常,十分。(33)驚:驚奇。

(34)者:用在時間詞後面,不譯。(35)才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。

(36)非復:不再是。復:再,又。

(37)吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。

阿蒙,指呂蒙,名字前加“阿“,有親昵的意味。現指才識尚淺的人。

(38)士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裏指“幾”。

士,讀書人。(39)即:就。

(40)更(gēng):重新。(41)刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。

刮目:擦擦眼。待:看待。

(42)大兄:長兄,這裏是對同輩年長者的尊稱。(43)何:為什麽。

(44)見事:認清事物。見,認清,識別。

(45)乎:啊。表感嘆或反問語氣。

(46)遂:於是,就。(47)拜:拜見。

(48)別:離開。 孫權勸學 桓榮勤學不絹倦 譯文:桓榮早年遭遇社會動亂,與同族的桓元卿同處饑渴困境之中,但桓榮卻不停地讀書背誦,元卿嘲笑桓榮說:“妳只是自討苦吃白費力氣,什麽時候再用得上它呢?”桓榮笑著不回應他。

等到他做了太常,元卿遺憾地說道:“我像壹個農民壹樣目光短淺,怎麽會料到學習的好處能像這樣啊!” 註釋: 1、桓榮:東漢人 2、初:開始,起初 3、遭:遇到 4、倉卒:匆忙,此指社會動亂 5、同:同處 6、饑:饑餓 7、厄:困境 8、輟:停止 9、哂:嘲笑 10、應:回答 11、太常:職官名稱,負責祭祀禮樂及選拔人才 12、及:等,等到;到了……的時候 13、利:好處 14、得:可以 15、施:用上 16、若:像 17、是:(代詞)這樣 18、恨:遺憾 桓榮勤學不倦。

  • 上一篇:女賊裏的日本上校是誰演的?
  • 下一篇:夢幻挖寶能挖出什麽
  • copyright 2024吉日网官网