當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 衛玄文言文閱讀

衛玄文言文閱讀

1. 要壹份文言文閱讀開頭是‘房喬字玄齡’的高中語文試卷,

房喬,字玄齡,齊州臨淄人。

幼聰敏,博覽經史,工草隸,善屬文。年十八,本州舉進士,授羽騎尉。

父病綿歷十旬,玄齡盡心藥膳,未嘗解衣交睫。太宗徇地渭北,玄齡杖策謁於軍門,太宗壹見,便如舊識,署渭北道行軍記室參軍。

玄齡既遇知己,罄竭心力,知無不為。賊寇每平,眾人競求珍玩,玄齡獨先收人物,致之幕府。

及有謀臣猛將,皆與之潛相申結,各盡其死力。玄齡在秦府十余年,常典管記,每軍書表奏,駐馬立成,文約理贍,初無稿草。

高祖嘗謂侍臣曰:“此人深識機宜,足堪委任。每為我兒陳事,必會人心,千裏之外,猶對面語耳。”

隱太子以玄齡、如晦為太宗所親禮,甚惡之,譖之於高祖,由是與如晦並被驅斥。隱太子將有變也,太宗令長孫無忌召玄齡及如晦,令衣道士服,潛引入閣計事。

及太宗入春宮,擢拜太子右庶子,賜絹五千匹。貞觀元年,代蕭瑀為中書令。

論功行賞,以玄齡及長孫無忌、杜如晦、尉遲敬德、侯君集五人為第壹,進爵邢國公,賜實封千三百戶。三年,拜太子少師,固讓不受,攝太子詹事,兼禮部尚書。

明年,代長孫無忌為尚書左仆射,改封魏國公,監修國史。既任總百司,虔恭夙夜,盡心竭節,不欲壹物失所。

聞人有善,若己有之。明達吏事,飾以文學,審定法令,意在寬平。

不以求備取人,不以己長格物,隨能收敘,無隔卑賤。論者稱為良相焉。

高宗居春宮,加玄齡太子太傅,仍知門下省事,監修國史如故。尋以撰《高祖、太宗實錄》成,降璽書褒美,賜物壹千五百段。

其年,玄齡丁繼母憂去職,特敕賜以昭陵葬地。未幾,起復本官。

太宗親征遼東,命玄齡京城留守,手詔曰:“公當蕭何之任,朕無西顧之憂矣。”軍戎器械,戰士糧廩,並委令處分發遣。

玄齡屢上言敵不可輕,尤宜誡慎。尋與中書侍郎褚遂良受詔重撰《晉書》。

二十三年,駕幸玉華宮,時玄齡舊疾發,詔令臥總留臺。及漸篤,追赴宮所,乘擔輿入殿,將至禦座乃下。

太宗對之流涕,玄齡亦感咽不能自勝。敕遣名醫救療,尚食每日供禦膳。

若微得減損,太宗即喜見顏色;如聞增劇,便為改容淒愴。後疾增劇,遂鑿苑墻開門,累遣中使候問。

上又親臨,握手敘別,悲不自勝。皇太子亦就之與之訣。

尋薨,年七十。廢朝三日。

(《舊唐書?房玄齡傳》) 柳芳曰:玄齡佐太宗定天下,及終相位,凡三十二年,天下號為賢相;然無跡可尋,德亦至矣。故太宗定禍亂而房、杜①不言功,王②、魏③善諫諍而房、杜讓其賢,英④、衛⑤善將兵而房、杜行其道,理致太平,善歸人主。

為唐宗臣,宜哉!(《資治通鑒?唐紀十五》) 註:①杜如晦。②王圭。

③魏征。④李世績 ⑤李靖。

翻譯: 房喬,字玄齡,是齊州臨淄人。小時候就很聰明,廣泛地閱讀了經書、史書。

工於草書和隸書,善於寫文章。十八歲時,被本州推舉為進士,朝廷授予羽騎尉的官職。

父親生病綿延十個月,玄齡的心思全部用在父親的藥物和膳食上,不曾脫衣服睡過壹次好覺。太宗攻占渭水北邊的土地,玄齡驅馬到軍門求見。

太宗壹見他,就像老朋友壹樣,讓他代理渭北道行軍記室參軍。玄齡已經遇到了知己的人,偏用盡自己的全部心力,知道的沒有不馬上去做的。

每次平定賊寇,眾人爭著去尋找珍寶古玩,只有玄齡先接受傑出人物,安置到幕府中。當有謀臣猛將,都跟他們暗中互相申重結合,各人都表示願為太宗竭盡死力。

玄齡在李市民秦王府中十多年,常負責管理文牘,每逢寫軍書奏章,停馬立即可成。文字簡約義理豐厚。

壹開始就不用草稿。高祖曾經對侍臣說:“這個人深重地了解機宜,足能委以重任。

每當替我兒陳說事務,壹定能了解人的心理,千裏之外,好像對面說話壹樣。”隱太子李建成因為玄齡、如晦為太宗親近禮遇,很憎惡他們,在高祖面前說他們的壞話,因此玄齡跟如晦壹起被驅斥。

隱太子(太子李建成的謚號)將要發動兵變時,太宗令長孫無忌召玄齡和如晦,叫他們穿道士的服裝,暗中帶進內閣商量大事。等到太宗成為太子之後,提升玄齡擔任太子右庶子,賜絹五千匹。

貞觀元年,玄齡代蕭瑀為中書令。太宗論功行賞,把玄齡跟長孫無忌、杜如晦、尉遲敬德、侯君集五人作為第壹等,進爵為邢國公,賜實封千三百戶。

貞觀三年,任命他為太子少師,他堅決推辭不接受,代理太子詹事,兼禮部尚書。第二年,代長孫無忌為尚書左蔔射,改封魏國公,監編國史。

已擔任總領百司的官職以後,日夜虔誠恭敬,用盡全部的心力,不想讓每壹個人才失去應當處的位置。聽到他人的長處,好像自己擁有壹樣高興。

他對行政事務明晰練達,並且用文獻經典來加以整治。他審查修訂法令,意在寬容和平穩。

他不以求全來選人,不用自己的長處來要求他人,看他的才能任用,不因他人的地位卑賤而排斥,議論的人都稱贊他是良相。高宗成為太子之後,加玄齡為太子太傅,仍或主持門下省事務,監管編撰國史像原來那樣。

不久因撰寫《高祖太宗實錄》成,賜下璽書表彰,賜物壹千五百段。這壹年,玄齡因繼母去世丁憂服喪離開職位,朝廷特地下詔在昭陵賜給他墓地。

不久,他又從回本官職位。太宗親征遼東時,命玄齡在京城留守,親手寫詔書說:“妳擔負蕭何壹樣的重任,我沒有後顧之。

2. 文言文閱讀南豫州刺史廬陵王義真,警悟愛文義,而性輕易,與太子左

(1)A 輕易:輕浮.(2)B “少蒙先皇優慈之遇”與“長受陛下睦愛之恩”,“在心必言”“所懷必亮”都是對仗結構,由此確定答案選B.(3)D 不是劉義真,而是劉義符.(4)①所求索:索要供應;與:給予;表:上書.句子翻譯為:劉義真來到歷陽之後,不斷向朝廷索要供應,掌權的朝臣每次都裁減,不完全給予.劉義真深懷怨恨,經常有憤懣不平的言論,又上書朝廷請求回到京師建康.②詰旦:淩晨;入自雲龍門:從雲龍門入官;誡:說服;莫:沒有人.句子翻譯為:乙酉日淩晨,檀道濟引兵開路,徐 羨之等隨後繼進,從雲龍門入官.刑安泰等已先行說服了皇家禁衛軍,所以沒有人出來阻擋.答案:(1)A(2)B(3)D(4)①劉義真來到歷陽之後,不斷向朝廷索要供應,掌權的朝臣每次都裁減,不完全給予.劉義真深懷怨恨,經常有憤懣不平的言論,又上書朝廷請求回到京師建康.②乙酉日淩晨,檀道濟引兵開路,徐 羨之等隨後繼進,從雲龍門入官.刑安泰等已先行說服了皇家禁衛軍,所以沒有人出來阻擋.參考譯文: 南豫州刺史廬陵王劉義真,聰睿敏捷,喜愛文學,但是性情輕浮,常與太子左衛率謝靈運、員外常侍顏延之以及慧琳道人等情投意合,過從甚密.劉義真曾經說:“有朝壹日我當上皇帝,就任命謝靈運、顏延之為宰相,慧琳道人為西豫州都督.”謝靈運是謝玄的孫子,性情傲慢偏激,不遵守法令及世俗的約束.當時朝廷只把他放在文學侍從之臣的位置上,卻不認為他有從事實際工作的才幹.而謝靈運卻自認為他的才能應該參與朝廷機要,因而常常憤憤不平.顏延之是顏含的曾孫,喜愛飲酒,放蕩不羈. 徐羨之等對劉義真與謝靈運的交遊,十分厭惡.劉義真的舊部範晏曾婉言規勸劉義真,劉義真說:“謝靈運思想空疏不切實際,顏延之心胸狹窄,見識淺薄,正如魏文帝曹丕所說的‘古今文人,多不拘小節,呀!然而,我們凡人性情相投,不能像古人說的互相理解而忘了言語那樣.”於是,徐羨之等認為謝靈運、顏延之挑撥是非,離間親王與朝廷的關系,誹謗朝廷要臣,貶謝靈運為永嘉太守,顏延之為始安太守. 劉義真來到歷陽之後,不斷向朝廷索要供應,掌權的朝臣每次都裁減,不完全給予.劉義真深懷怨恨,經常有憤懣不平的言論,又上書朝廷請求回到京師建康.諮議參軍廬江人何尚之多次進言勸陋,劉義真拒不接受.此時,徐羨之等已經在密謀策劃廢黜少帝劉義符,但廢黜劉義符後,身為次子的劉義真依照順序,應當繼位.於是,徐羨之等便利用劉義真與劉義符之間早已存在的宿怨,先上疏彈劾劉義真的種種罪行,將劉義真貶為平民,放逐到新安郡.前吉陽縣令堂邑人張約之上疏說:“廬陵王從小就得到先帝優厚慈愛的待遇,長大後又受到陛下和睦友愛的恩寵,所以心裏有什麽話,壹定要說出來,內心想什麽,壹定會不加掩飾地表現出來.或許在某些地方違背了為臣之道,招致驕傲放縱而帶來的災禍.但他聰明早熟,確有過人的才華,應該對他寬容教養,發揮他的長處,寬恕他的缺點,以恰當的方法訓戒引導,升降都不應該過急.如今朝廷突然剝奪了他的爵位,把他放逐並幽禁到邊遠的地方.對上傷害了陛下手足之情,對下使遠近民心倉皇失措.我認為,我們大宋剛剛建立,宗室枝葉未繁,應該廣泛樹立藩屬屏障,互相之間,敦厚和睦.人誰能無過,可貴的是能夠改過自新.劉義真是武皇帝的愛子,是陛下的品德美好的弟弟,怎麽可以因為他壹時之過,就長期地舍棄放逐!”奏疏呈上後,朝廷任命張約之為梁州府參軍,不久,便把他殺了. 徐羨之等因南兗州刺史檀道濟是劉宋武帝時代的大將,威望震懾朝延內外,而且掌握強大的軍隊,於是,便征召檀道濟及江州刺史王弘入朝.五月,二人先後抵達京師建康,徐羨之等就把廢立皇帝的計劃告訴了他們.當時,少帝劉義符在皇家華林園造了壹排店鋪,親自買入賣出,討價還價;又跟左右佞臣壹起,劃船取樂.傍晚,劉義符又率左右遊逛天淵池,夜裏就睡在龍舟上.乙酉(二十五日)淩晨,檀道濟引兵開路,徐羨之等隨後繼進,從雲龍門入宮.刑安泰等已先行說服了皇家禁衛軍,所以沒有人出來阻擋.劉義符還沒有起床,軍士已經闖入,殺掉劉義符的兩個侍從,砍傷劉義符的手指,將劉義符扶持出東閣,收繳了皇帝的玉璽和綬帶.文武百官向他叩拜辭行,由軍士把劉義符送回他的故居太子宮.。

  • 上一篇:南京板橋中學招生電話
  • 下一篇:去平遙遊玩有什麽需註意的?
  • copyright 2024吉日网官网