當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 重:釋迦牟尼出逃後,尼泊爾的佛教發生了什麽?

重:釋迦牟尼出逃後,尼泊爾的佛教發生了什麽?

很多佛教弟子都熟悉“琉璃滅王”的歷史和邊疆,但對釋迦牟尼人並不熟悉。ākya)經歷種族滅絕後鮮為人知。今天尼泊爾人對大乘佛教的認識比較壹般,只有少數學者了解佛的傳人對佛教的傳承和對梵文佛經的保護。加德滿都谷地的釋迦牟尼人並不是尼泊爾佛教的神秘面紗。鳳凰佛教顧問、導師明賢法師撰文獨家揭秘釋迦牟尼人出逃、傳承佛教的歷史過程。

文學與口頭傳播:釋迦牟尼人逃亡與生存的細節

在充滿信仰的加德滿都谷地,釋迦牟尼是壹個具有宗教性質的特殊族群。據當地釋迦牟尼學者介紹,釋迦牟尼人口超過30萬,他們是釋迦牟尼佛的後裔。

大乘佛教的佛門弟子,從來不會對佛身的死亡絕望,因為他們對佛法有基本的認識,相信自己終有壹天會成為佛的“法”,回歸“如來家族”——“釋迦牟尼”早已是超越血緣關系的姓氏。但有壹天,當我親眼看到山下的加德滿都谷地,仍然有那麽多與佛陀有著遙遠血緣關系的釋迦牟尼人日夜生活著,我的內心感到親切和幸福,仿佛這是佛陀悄悄留給後人的壹個驚喜,“佛教依然存在於佛陀的故鄉。”

根據法顯大師的記載,皮羅衛城古城的釋迦牟尼人因為玻璃王控訴的屠殺而消失了。另外,釋迦牟尼書裏的記載只提到當時的劉力王屠殺放生種子,殺了9990萬人,血流成河。很多要出逃的釋迦牟尼人“東門歸西門,南門歸北門”。尊者欲以壹碗救五百傑,終化為血。釋迦牟尼大屠殺的公案和前沿是後人非常關註的,相應的釋迦牟尼人被滅族沒有後代也是理所當然的,以至於今天很少有人關註和了解大屠殺後的那段歷史。

有人認為現在的尼泊爾佛教只是印度佛教從中世紀到晚期的延續,加德滿都谷地是印度佛教災難後逃亡的佛教徒的避難所。但根據尼泊爾當地的佛教傳承,尼泊爾佛教可以直接追溯到佛陀時代,佛陀誕生於藍毗尼花園,並親自造訪加德滿都谷地。從釋迦牟尼人的傳承來看,包括印度劉力王滅絕後的避難,以及Siga王朝對佛教的暴力鎮壓,釋迦牟尼人在歷史上至少有兩次遷居加德滿都谷地,而且兩次都發生在公元前。

尼泊爾釋迦牟尼人堅信,根據祖先傳下來的歷史,卡皮羅威原居地的祖先並沒有被消滅,為數不多的幸存者有的逃到了克什米爾,有的逃到了其他地方。今天,加德滿都山谷的釋迦牟尼人是他們逃亡的祖先的後代。

這不僅是壹部口耳相傳的歷史,更是壹部佛教經典的記錄。明末?巴哈度魯?釋迦牟尼教授和他的兒子米蘭?釋迦牟尼教授指出,這種情況記載在《梵天MLA sarvāstivāda vinaya》(《從根本上說,萬物都有壹部分》,即戒)。我們發現在中國大藏經中也有相應的文獻。公元7世紀,語義網三藏翻譯的《根本說萬物有壹張皮乃葉皮》和《根本說萬物有壹張皮乃葉雜記》中也有類似記載。

“基本上來說,壹切都有皮納耶的皮事”:邪惡的王子(也就是玻璃王)被迷住了,殺死並搶劫了比羅城所有的放生物種。當城市或向西,或有泥婆(《舊唐書?《容傳》?尼波羅:“尼波羅王國在吐蕃西部。其俗發齊眉,耳洞,竹角戴,美至肩。可食用手,不用筷子。它的器具都是銅的。商人多,耕地少。" )。進入尼波羅的都是長壽阿難的家人。後石羅木筏城的商人向尼坡羅展示他們的貨物。他們見了商人,便問:“我今日在斯裏蘭卡,為困苦所迫。聖人阿難不會來這裏看我們嗎?“當時眾商壹心記交易已畢,亦往石羅筏城,報知阿難聖者,家在尼波羅,作此聲明。聖人阿難,當商人們聽到這些話被說出時,感到悲傷,也就是說,去了尼波羅國。鄉間極寒多雪,阿難劈開手腳,回到羅浮城。當他們看到他們已經在那裏時,他們問:“阿難!妳的手腳首先是軟的,就像妳的舌頭。為什麽要分?回答:“尼波羅國在雪山附近。”。因為暴風雪,我的腳和手是這樣的。”然後他問,“妳的家人住在哪裏?"報紙上說,"他穿的鞋子很貴。”他又問,“為什麽不呢?”報道說:“佛祖沒有答應。"當時佛說,"哪裏有寒冷和雪,妳就應該富有。"

“基本上,各有各的雜事”:過去,不同的經營者離開城市,或去莫羅,或尼波洛,或去其他定居城市。如果過去有同樣惡業的人,雖出東門,南門歸;南門出,西門進;西門出,北門進;北門,東門。

當年釋迦牟尼人逃亡的地區,玄奘大師的《大唐西域記》中也有記載,西南有四小寇阻浪,四種佛拒從軍...魯國釋迦牟尼繼位後,先追辱,後調集壹批兵,於是移兵。放了四個人,耕田之後,抵抗,兵退入城。族人認為成倫王尹稚是法王的兒子,敢下狠心,忍受殺戮,侮辱族人,把家人遠遠的丟下。被趕走的有四個人,北趣雪山,壹個是武王·詹娜,壹個是範·閻娜國王,壹個是莫莫·羅羅國王,壹個是米尚國王,他們世代相傳,子孫眾多。

也就是說,當時正在田裏耕作的四個釋迦牟尼人首先看到了劉力國王的軍隊,並進行武力抵抗。因為他們以暴力反抗,造成了他們傷害生命、侮辱法王教派的事實,受到了其他人的斥責,被“與親人分離”。為此他們背井離鄉,去了四國,卻延續了釋迦牟尼家族的苗族。

根據這些經典記載,少數不同因緣的釋迦牟尼人在大屠殺中幸存下來,逃亡各地。其中壹個定居在加德滿都谷地,並持續至今。據《有比耶》記載,阿難尊者也曾去尼波羅國拜訪他的族人,佛陀也作出了雪寒之地可以穿鞋的戒律開篇。可見佛陀也是知道釋迦牟尼出逃的。

經典的詞句只是記錄了點點滴滴,更多的經歷或許只能保存在歷史的長河中,由釋迦牟尼人代代相傳。文獻的依據是壹方面,但釋迦牟尼人及其傳統在今天的存在,或許是對這段鮮為人知的歷史最好的解釋。

釋迦牟尼人出逃後的生活:他們壹直在加德滿都谷地修行。

“自從釋迦牟尼人搬到這裏,就壹直這樣。我們還在修行尼瓦爾佛教,壹直在修行,壹直在修行。”

如果妳問釋迦牟尼人存在的意義,他們今天在做什麽,釋迦牟尼人壹定會非常自豪和堅定地告訴妳。

在加德滿都谷地,佛教是影響力僅次於印度教的宗教。尼泊爾的佛教經歷了佛陀時代的起源、阿育王的發展、利車王朝第壹金剛乘的影響、摩羅王朝對印度教的排斥和僧團制度的改變、18世紀沙阿王朝對印度教的沖擊,壹直受到政府的寬容對待,直到今天。大乘佛教在尼泊爾生存不易,無論是印度晚期金剛乘,密宗藏傳佛教的深刻影響,還是歷史上印度教的不斷擠壓。其中釋迦牟尼人的貢獻功不可沒。釋迦牟尼人不是大乘佛教衰落的表支持者。相反,他們是活著的佛教傳人,是壹直修行的佛的傳人。

釋迦牟尼人在移居加德滿都谷地之初,在原居住地延續佛教傳承,出家為僧,出家為僧,潛心佛學,超然於世,成為尼泊爾佛教的中堅力量。現在,釋迦牟尼(?ākya,還是?ākya bhik?u)和Vajrāchārya,vajr ā ch ā rya,vajr ā ch ā rya,屬於當地的僧類(Gubhāju或Bare),受到各界的尊重。

釋迦牟尼(?ākya)和Vajrāchārya實際上是“在家出家”。他們都生活在壹個名為Bahal的社區——壹個以寺廟和寺廟前庭院為中心的住宅區。佛教徒中有壹個叫Guthi的組織,負責公共事務。釋迦牟尼族的男孩通常要經歷七歲出家壹次。出家時間以前是兩三年,後來逐漸改為四天。在這四天裏,所有的僧侶都按照十誡來體驗寺廟生活,而不僅僅是儀式。在釋迦牟尼人中“出家”並不意味著伊壁鳩魯戒律中永久獨身的開始,而是標誌著大乘乃至金剛乘修行的開始。比如剃了光頭的釋迦男生,會被教這樣的話:“妳經歷了聽和聽的修行,現在要進入大乘佛教的修行。妳將參加金剛乘的儀式,在經歷更高的修行後,妳將知道什麽是查克拉薩姆瓦拉。”

相對來說,金剛乘主要負責寺廟裏的儀式事務,而釋迦牟尼(?除了在寺廟服務,ākya)還從事藝術、工藝和商業工作。他們有自己的根本道場,按照寺廟生活在家修行,穿世俗的衣服,結婚。這種形式被稱為“在家出家”或“世俗出家生活”,佛教最終在釋迦牟尼人中間以家庭的形式傳承下來。

明?巴哈度魯?釋迦牟尼教授的書介紹了釋迦牟尼人的日常修行,主要包括以下幾個方面:

皈依三寶;

念誦觀音聖名;

誦普賢菩薩願贊;

餵餓鬼;繞塔或佛像走壹圈;

誦頌上師曼陀羅;

冥想守護神;

念誦般若經或其他大乘經典;

背誦《塔納頌》;

在菩薩中快樂行走;

學習佛教經典(從小背誦,然後理解法律的含義);

給三寶和守護神提供食物;

五身拜十佛;

練習冥想後,和獅子壹起睡覺。

由於金剛乘、密宗的影響、國王的不認可等各種歷史原因,大乘佛教健全的出家和戒律制度在尼泊爾並沒有得到充分傳承。雖然這壹度成為壹些學者質疑佛教在尼泊爾的純粹性和可持續性的理由,但我們仍然看到,世代傳承佛陀教誨的釋迦牟尼人對佛教的宗教信仰和不經意的支持,並沒有被世俗的形式所改變。他們堅守著很久以來最純潔未受汙染的信仰,對三寶和真誠皈依保持著至高無上的信心。這顆心也許沒有外在的學科體系那麽明顯,但足以支撐他們在加德滿都谷地的持續存在,以及他們對佛教的保護和實踐所做的壹切努力和貢獻。作為佛的傳人,釋迦牟尼人的那份榮譽和使命,就像他們的祖先在面對種族滅絕時依然堅守的“法”的原則壹樣,表現出了極大的堅定和自信。這種沒有記載在文獻中的虔誠,是對佛陀精神的壹種傳承,也是我們在這個幸運的國度依然能看到大乘佛教希望的最好證明。

大家族贏得世人尊重:釋迦牟尼人代代相傳,保護梵文,寫壹部佛經。

歷史上,梵文佛經隨著來往於印度的各國僧人和到其他地方弘法的印度僧人而傳播到中亞、中國、尼泊爾等地。佛經在漢代已被翻譯成漢文藏經,但大部分梵文已失傳。然而,在西藏和尼泊爾,仍然有大量的梵文佛經。

在尼泊爾,保護這些古老的佛經是釋迦牟尼人代代相傳的使命。尼泊爾的佛教經歷了不同的興衰階段,當地梵天佛經的完整性和豐富性令人驚嘆和感動。很長壹段時間,這些佛經無人知曉。直到1824年,英國外交官哈德森作為外國人在尼泊爾發現並走私出大量佛經,外界才長期知道釋迦牟尼人對佛教的巨大貢獻。

當時哈德森走私走了200多種梵文佛經***381,存放在英法印以下學術團體:

印度孟加拉亞洲協會;85捆;

倫敦皇家亞洲協會:85捆;

TheIndia Office Library):30捆;

牛津大學圖書館:7捆;

亞洲-Tique協會:174包。

從19年80年代到20世紀30年代,我們可以在印度和歐洲的梵文學者完成的校刊中看到受釋迦牟尼人保護的重要經典,如:

阿比達默罕默德放棄壹切的理論解讀(友誼的理論是老師做的,但沒有中文翻譯)阿比達摩科薩-維亞爾。(彼得格勒的佛教系列,第10卷)

般若(第壹屆大般若經)Ad-hyardhasatikā-prajāpāramitā或Praj ā p ā-ramit ā-naya的興趣點。[洛伊曼學校]

Avadā na-Sataka。[施派爾學校,1907]

大乘莊延保王經Avaloktyevara-Guna-kāranda-vyūha。[Satya-Vrta Samasarani學校]

八千頌般若經(第四屆大般若經)As-tasahasrik ā-Praj ā p ā ramit ā。[Rajendralalamitra學校]

菩提經(寂天菩薩制)菩提-ca-ry ā vat ā ra。[1890,P.Minayeff學校]

普賢菩薩願贊普賢菩薩。[1902,K.Watanade學校]

天堂的比喻是滿靜Divyā VADā na-mā lā。(沒有中文翻譯)[[考威爾和尼爾]

法集中的名數是由法僧團驗證的。[K . KA-撒哈拉學校]

智居達拉尼通過J ā nolk ā-DH ā ran和。(彼得斯堡大學出版)

《菩薩本命論》)j ā taka-m ā l ā。[日本京都電子工業株式會社學校]

大乘入楞嚴經LANāVATāra-sūtra。[南條文雄學派]

方廣達莊嚴地走過了Lalitavistara。[伊爾曼學校]

重大事件Māhavastu。(無中文翻譯)[[M.E.Senart]

大乘莊嚴經maāyāna-sūtrāLanka-ra。[1909,Sylvain Lévi學校]

用壹滴稀稀拉拉(沒有中文翻譯)ny-ā yabin du ū kā商量壹下。【第壹版,P .彼得森學派,印度佛教系列,1889。第二版,K.Stch-erbatsky學校,彼得格勒佛教系列]

薩德瑪-彭達裏卡[H .克恩和南條文雄學校]

論大乘菩薩。[本德爾學校]

般若十萬頌(大般若經第壹會)SATA-Sahasrik ā-Prajā p ā ramit ā。[PratāpaCandraghosa學校,1902]

金光明是王晶SUV arna-prabhāsot tama-rāja-sūtra的最佳贏家。[方泉·肖靜]

Sumagadhāvadāna。

阿彌陀佛經Sukhā VAT:-vy ū ha。[馬勒和南條文雄學校,1880]

無量壽經sukhā vat:-vy ū ba。[馬克斯·穆勒和南條文雄學校,1883]

孫陀理與南陀(南陀出家佛經第三十七卷)索達蘭達-卡瓦耶。【H.P .沙斯特裏學派,印度佛教系列,1910】。

Suvikr ā ntavikr ā mi-pariprceh ā。[杜松子酒-sepptueci,1923]

只知道三十頌trimsikā-vijapti-kā rikā。[西爾萬·勒維學校]

只知道二十頌vinatika-vijaptimā tra-siddhi。[西爾萬·勒維學校]

維納雅-斯特拉。(無中文翻譯)[[C .本德爾]

也有未出版的經典如卡魯納-蓬達裏卡,馬ā s ā hara-Pramar-Dini,Madhyamaka-vrtti。【註4】(月稱菩薩制造)等達拉尼。

哈德森偷渡後,釋迦牟尼人更好地保護了陸續發現的佛經。今天,在尼泊爾檔案館、加德滿都圖書館和釋迦牟尼人的道場,仍有大量完好的梵文佛經。

根據現有材料,這些梵天佛經進入尼泊爾的最早時間可能追溯到10世紀。當時,隨著印度佛教的衰落,大批印度佛教的僧侶從印度逃到尼泊爾,帶去了藏在納蘭多寺、潮安寺等重要寺廟中的經書和其他文獻。加德滿都谷地接受了這些珍貴的經典和當時的印度佛教傳統。保護佛經的方法不僅是收藏,更是臨摹。從公元920年到公元1768年,加德滿都谷地的釋迦牟尼高僧和金剛老師壹直沒有停止抄寫經文的傳統,今天也是如此。據統計,尼泊爾在莫羅王朝末期共有9000種27300卷卷軸。復制的梵文文字主要是尼泊爾的天成、蘭紮、尼瓦、普吉摩等文字。來自印度的梵文手稿寫在貝葉上,而從尼泊爾抄來的經文寫在當地手工制作的紙張上,如靛藍紙和棕櫚葉紙、Haritalika紙和Thyasaphu紙。

除傳統方式外,梵文佛經的現代保護主要采用整理、抄錄、校刊、縮微文獻、檔案收集、編目、數字化等方式。尼泊爾檔案館公布了尼泊爾境內用梵文書寫的佛經完整目錄,包括尼泊爾?聯合保護項目德國梵文文字微型書目。本目錄收錄梵文佛經1829種。從這些材料中,我們可以看到現存梵文手稿的大致分類,它們屬於佛教,包括佛經、寓言、本生經、徐覓和達拉尼。此外,還有頌歌和史詩、吠陀經、噶瑪卡?壹(祭祀儀式)、故事、長詩、繪畫等。

在當前修行者中的“密宗熱”和世界學術界的“梵文原版熱”下,人們不難理解梵文佛經原版的重要性,也不難對當年西方人發現這些手稿感到震驚。但很少有人關註釋迦牟尼人作為佛的傳人在保護佛經、傳承佛教方面所做的長期的、無可爭議的努力。因為有了他們的保護,我們今天有幸還能看到這些古老的佛經,其中有大量的大乘經典。在當今世界人口中,釋迦牟尼人所占的比例相當小,但他們對人類宗教和文化的貢獻卻是傑出而獨特的。

歷史的變遷總是有其復雜的原因,是出人意料的。從當年出逃的佛家,到今天為保護佛教做出巨大貢獻的尼泊爾佛教修行者,站在世人面前的釋迦牟尼們早已洗去了惡運帶來的殘酷氣息,將佛門弟子的虔誠、執著、活力保留到了現在。

從他們身上,我們要麽看到釋迦牟尼人在佛祖時代散落的高貴遺產,要麽看到山國多年來保護佛教的不易,要麽看到堅持與問題共存的現狀。不管這是壹種什麽樣的場景,不管世人如何評價,作為壹個佛陀的弟子,壹個大乘佛教的修行者,毫無疑問有壹些思想是需要首先向可敬的佛陀後人表達的,那就是目睹釋迦牟尼人依然存在並壹直修行的驚喜和釋然,對釋迦牟尼人傳承佛經的無上敬意和深深感恩,對釋迦牟尼人和佛陀偉大教法最真摯的祝願和希望。

  • 上一篇:這是什麽動漫
  • 下一篇:陶壺適合泡什麽茶
  • copyright 2024吉日网官网