內容怎麽翻譯?內容沒有翻譯。主要資料——書籍、地圖、手稿等。-以其原始語言呈現。我們翻譯元數據(關於材料的信息)來搜索和瀏覽7種語言的網站。WDL工作組考慮了各種翻譯方法,包括計算機輔助或機器翻譯、在線誌願者翻譯(維基模式)或這些方法的某種組合。我們致力於提供高質量的翻譯,並將努力改進翻譯流程。為了準備最初的網站開通,WDL團隊使用了壹個集中的翻譯記憶工具。
誰對項目的內容地點、時間、主題和類型進行了分類?這種工作通常由圖書館專業人員完成,稱為編目。他們從許多廣泛使用的國家和國際編目系統中選擇壹個,並根據他們制定的規則制作目錄材料(也稱為元數據)。WDL盡可能充分利用合作組織提供的現有目錄記錄,並對這些信息進行必要的補充,以確保充分瀏覽。為了按主題分類,WDL使用杜威十進分類法,通過OCLC提供七種語言的界面。杜威的十進分類法正在進行調整和國際化,以提高其對不同國家和文化內容的分類能力。
為什麽是這七種語言?會增加其他語言界面嗎?阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文是聯合國的正式語文。葡萄牙語是世界主要語言,在世界上最大的葡語國家巴西廣泛使用,在WDL早期發展中發揮了重要作用。正在考慮其他語言,但它們不應與其他緊急優先事項相競爭,包括增加所有國家所有語言內容的數量和多樣性,以及在發展中國家建立電子存儲。
如何使用這個網站上的內容?WDL網站上的內容由WDL合夥人公司提供。您應該就合作夥伴內容的版權問題直接聯系合作夥伴。當在出版或以其他方式分發的材料中發現WDL合作夥伴的收藏時,研究人員必須符合國內和國際版權法或其他使用限制。妳可以訪問官網了解更多關於WIPO成員國的版權法。許多WDL項目包含合作夥伴網站的鏈接。您也可以從WDL合作夥伴頁面鏈接到合作夥伴網站。
如何資助這個項目?世界數字圖書館是壹個合作項目,包括美國國會圖書館、聯合國教科文組織和全世界的合作夥伴。國會圖書館,聯合國教科文組織,合作夥伴遍布全球。WDL合作夥伴提供內容,涉及醫學、編目、語言和專業技術知識。該項目也得到了私營部門的支持。關於這些捐贈的更多信息可以在金融捐助者和感謝的頁面上找到。WDL致力於與技術公司和私人基金會建立新的合作夥伴關系,以支持這壹項目的改進。
誰可以使用這個網站?任何對世界感興趣的人都可以使用它。學生、老師、學者和普通大眾都可以通過不同的方式去接觸它,但對每壹個感興趣的人來說,它真的很重要。
哪些圖書館和機構可以參與?任何圖書館、博物館、檔案館或其他文化機構都可以參與任何有趣的歷史文化內容。
有人代表我們國家嗎?世界上每個聯合國教科文組織的成員都有自己的特點。WDL尋求建立存儲,特別是在發展中國家,以便所有國家都能為該項目提供更多的內容。這將增加網站項目的數量和文化多樣性,並有助於縮小數字技術差距。
我國(或機構)如何加入世界數字圖書館?圖書館、檔案館、博物館等機構有意成為合作夥伴,請聯系WDL團隊。WDL將與未來的合作夥伴壹起確定可能包括在內的重要藏品,調查現有項目和存儲容量,並為參與制定發展計劃。
我如何參與?參與的最佳方式是確定代表某個國家或文化的重要藏品,並與WDL團隊壹起將這些藏品納入項目。出發點是內容。我們很樂意提供誌願工作的機會,並與聯系我們的個人討論這個項目的建議。
該項目如何與Europeana項目協調?歐洲和WDL是不同的項目。Europeana專註於歐洲及其保存在歐洲圖書館、檔案館和博物館的藏品。WDL關註整個世界。作為Europeana項目壹部分的機構也歡迎參加WDL項目。
誰在維護網站?WDL網站位於國會圖書館。國會圖書館的壹個團隊維護著這個網站。
未來有什麽打算?我們正在積極尋求更多的合作機構和貢獻內容,並努力改善編目,翻譯和其他功能。
內容從哪裏來?非洲、亞洲、歐洲、北美和南美的圖書館和其他文化機構。當WDL在2009年4月公開啟動時,來自19個國家的* * * 26個機構提供了捐贈,其中包括阿拉伯語、漢語、英語、法語、葡萄牙語、俄語和西班牙語國家的世界上最大的主要文化機構(主要是國家圖書館)。當前的合作夥伴列表位於WDL合作夥伴頁面。
誰建立了數字標準?國會圖書館和其他WDL合作夥伴建立了元數據、數字化和文件傳輸標準,WDL工作組也做出了貢獻。
以後網站怎麽維護管理?可持續增長的基礎是為內容的制作、提交、編目和翻譯建立壹個全球網絡。聯合國教科文組織和美國國會圖書館發出了普遍參與的呼籲,並正在制定壹項多邊宣言。該宣言為WDL提供了壹個治理結構,包括合作夥伴年度會議,以便開發壹個長期的財務模式,制定相關的知識產權政策,以及主機和鏡像站點的定位和維護等問題。
圖書館、機構、私營部門組織和個人如何支持這個項目?具有重要文化意義和有趣的收藏品和數字存儲的合作夥伴將有助於網站的擴展和多樣化。壹些合作夥伴需要設備和培訓來參與,特別是在發展中國家。在以下領域的重大貢獻將有助於建設WDL的儲存能力並確保其增長:
數字培訓和設備:挑戰在於開發工具和程序,用於制作和處理大量內容,同時又不損害網站的質量(功能、查詢和用戶體驗)。溝通和公共推廣:印刷和電子宣傳都需要將流量導向網站。特別是在壹些互聯網和/或寬帶普及率較低的國家,將推廣替代傳輸機制(包括移動設備)。編目和翻譯協助:目前正在考慮吸引誌願者從事社區建設(wiki模式)的策略,以幫助識別和解釋主要資源並翻譯元數據。財政支持:建立數字轉換中心,建立和處理數字內容,並進壹步發展WDL作為壹個生產網絡需要大量的多年融資。如果您有興趣以這些或其他方式參與,請聯系WDL團隊。