in the dark 在黑暗中(茫然,什麽也不知道)
in the lime light 站在聚光燈圈裏(出風頭)
in the spotlight 站在聚光燈圈裏(出風頭)
It's Greek to me. 希臘文(天書)
in the middle of nowhere 周圍什麽也沒有(前不見村,後不著店)
joined at the hip 連體嬰(死黨,從不分開的兩個人)
jump the gun 槍未響先偷跑(搶先)
just what the doctor ordered 正是大夫說的(對癥下藥)
keep an ear to the ground 壹耳貼地(註意新動向)
keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上蒼保佑)
kick the bucket 踢水桶(翹辮子)
kill two birds with one stone壹 箭雙雕,壹舉兩得
kiss up to 討好
kitty corner 小貓的角落(斜對角)
knuckle sandwich 指節骨三明治(飽以老拳)
landslide 山崩(壓倒性的勝利)
last straw 最後壹根稻草
left a bitter taste in one's mouth 留下滿嘴苦味(留下不愉快的回憶)
left hanging 被晾起來了(被掛起來,懸而不決)
let sleeping dogs lie 別驚動睡著的狗(別無事生非,過去的事不要再提)
let the cat out of the bag 放出袋中貓(泄密,說漏嘴)
light a fire under your butt 在屁股下點壹把火(促其行動)
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(壹線希望)
like hot cakes 象剛出爐的蛋糕(很受歡迎的東西,搶手貨)
like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆裏找壹根針(大海撈針)
like pulling hen's teeth 跟拔母雞的牙壹樣(艱苦不堪)
like shooting fish in a barrel 桶裏射魚(甕中捉鱉)
like stealing candy from a baby 娃娃手裏騙糖(易事)
ling winded 長舌,碎嘴
loose cannon 松動的大炮(壹觸即發的脾氣)
lose one's marbles 瘋了,神智不清
low blow 不正當的攻擊,下流手段
pale in comparison 相形失色 peas in a pod 壹莢之豆(好哥兒們) pieces come together 拼圖遊戲湊成圖案(諸事順利,達成完美結果) play it by ear 不用看譜(隨機應變) plenty of other fish in the sea 海裏的魚多得很(天涯何處無芳草) poker face 撲克面孔(喜怒不形於色) pop the question 提出大問題(求婚) pot calling the kettle black 鍋嫌壺黑(五十步笑百步)……
不 保 存保 存 壹 天 保 存 壹 月保 存 壹 年 新用戶註冊 | 忘記密碼?
首頁 教育項目 網站建設 本站服務 項目動態 教育信息 招生信息 考試題庫 教育素材 課件園 留言簿
您現在的位置: 首頁 >> 教育信息 >> 學生天地 >> 英語角 >> 正文
英語常用俚語 熱
英語常用俚語
〔 作者:佚名 轉貼自:國際在線 點擊數:95 更新時間:2004-10-25 文章錄入:mato 〕
減小字體 增大字體
take a hike 走路(滾蛋)
take a rain check 因雨停賽時送給觀眾下次免費來看的票(另壹次機會)
take off 動身
take one for the team 為了全隊挨壹下(為了集體利益,犧牲個人利益)
take the word right out of someone's mouth 替我說了(妳所說的正是我想要說的)
the ball is in someone's court 球在妳那邊(該妳行動了)
the walls have ears 墻有耳朵(隔墻有耳)
the whole nine yards 整整九碼(壹舉成功,美式足球的攻方壹次需推進十碼)
throw in the towel 扔毛巾(認輸,放棄)
tie the knot 打結(結婚)
toe the line 循規蹈矩,沿著線走
tongue in cheek 閑磕牙(挖苦地)
too many cooks in the kitchen 廚房裏廚子太多(築室道謀,三個和尚沒水渴)
twinkle in your mother's eye 母親眼中的壹閃靈光(未出娘胎)
twisted 脾氣擰,別扭
two left feet 有兩只左腳(笨手笨腳)
under my skin 鉆到我的皮下(讓我極不舒服)
under the weather 受了風寒
until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)
until you are blue in the face 幹到臉發青(也是白幹)
unwind 放松發條(輕松下來)
up for grabs 大家有份
up in the air 掛在空中(懸而未決)
walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(設身處地,經歷相同)
walk on air(高興得)腳不點地,飄飄然
washed up 像是洗過的(筋疲力盡,力氣都放完了)
water off a duck's back 鴨背的水珠(馬耳東風)
water under the bridge 橋下的水(逝水,覆水)
when hell freezes over 地獄結冰(絕不可能的事)
weed out 除去雜草(淘汰)
well rounded全 能,全才
when pigs fly 豬飛的時候(絕不可能)
not lift a finger 連手指都不動壹動(袖手旁觀)
wound up 上足發條(緊張,興奮)
wrapped around his/her little finger 化為繞指柔(玩弄於股掌之間)
wring his neck 扭斷他的脖子
雅虎搜星盤點之大話金庸美女
張惠妹發片神采奕奕(組圖)
全球最性感金發美女 詹妮弗-艾利森(組圖)
辣妹維多利亞的帥氣與嫵媚(組圖) 火箭破“麥蒂魔咒” 姚明獲得上周西部最佳
連吃敗仗皇馬陷低谷 主席弗洛倫蒂諾引咎辭職
國象第壹超模棋手 狂傲棋風如其性感身體
橄欖球寶貝透明裝撩人 冬奧冰舞美女走光
林誌玲 自娛自樂 搜星 走光 金球獎 《無極》 《金剛》 大話體壇 貼圖 減肥論壇 排球女將 足球 NBA 電遊玩家
收藏本頁
聯系我們
論壇幫助
登錄 註冊 搜索 風格 論壇狀態 論壇展區 道具中心 我能做什麽
>> 趕快加入壹起背單詞吧
英語愛好者 → 英語詞匯 → 英語詞匯 → 英語口語俚語
您是本帖的第 86 個閱讀者
標題:英語口語俚語 樹形 打印 收藏 推薦
Eric
等級:管理員
文章:77
積分:1046
註冊:2005-06-19 QQ 樓主
英語口語俚語
A bargain is a bargain. 達成的協議不可撕毀。
A close call! 太危險了。
A fifty-fifty chance. 五成的機會。
A flash in the pan. 曇花壹現。
After you , please! 妳先走,請。
All set? 壹切妥當?
Are you going to Paris for good? 妳們要去巴黎永久居住嗎?
As far as policy is concerned , I have to say something. 談到政策,我得說幾句。
As far as I‘m concerned. 就我而言。
Be my guest. 請便。
Can you give me a rain check on that? 妳可以改天再請我嗎?
Can‘t you do anything right? 成事不足,敗事有余。
Close the door after you , please. 請隨手關門。
Clothes make the man. 人要衣裝。
Chances are slim. 機會很小。
Could you fill in for him? 妳能代替他嗎?
Could you speak up, please? 能不能請妳說話大聲點?
Could you page Mr. Stone, please? 請廣播找石頭先生好嗎?
Cut it out. = Go on. =Knock it off. 不要這個樣子啦~
Do to hell! 滾蛋!
Do you have any openings? 妳們有空缺嗎?
Do you have a single room available? 妳們有空的單人房嗎?
Do you take cream in your coffee? 妳咖啡要加奶水嗎?
Does it ring a bell? 它熟嗎?
Don‘t beat around the bush. 別拐彎抹角。
Don‘t chicken out. Be a man. 不要退縮了。
Don‘t dream away your time. 不要虛度光陰。
Don‘t get me wrong. 別誤會我。
Don’t give me a hard time! 別跟我過不去好不好!
Don‘t give me your attitude. 別跟我擺架子。
Don’t jump on me. 不要跟我發火。
Don‘t nag me! 別在我面前嘮叨!
Don’t panic. 不要慌啊!
Don’t play the goat. 不要胡鬧。
Don‘t pull the chairs about, boys! 不要把椅子拖來拖去,孩子們!
Don‘t push me. 別逼我。
Don’t sell yourself short. 別看輕自己。
Don‘t tell others. Let sleeping dogs lie. 不要告訴別人。莫惹是非。
Don‘t trust to chance. 別碰運氣。
Don‘t you dare come back again? 妳敢再回來!
Draw your chair up to the table. 把妳的椅子拉到桌子旁邊來。
Drop dead. 走開點。 (去死吧!)
Drop me a line! 寫封信給我。
Drop me off at the Hilton. 載我到希爾頓。
Early rising makes for good health. 早起有助於身體健康。
Encore! 再來壹次。
Every bad has some good. 壞事情也有好的壹面。
Every time I see you , you leave me out in the cold.
每次我見到妳,妳都不理睬我。
Facing his enemy , he had to play it by ear.
面隊敵人,他只有隨機應變了。
Far from it.
壹點也不。
Farewell!
再見啦。
First come, first served.
捷足先登。
Foot the bill.
付賬。
For the old time sake,please give me a hand this time.
看在舊日關系的面子上,請幫我這壹回。
For the time being.
暫時的。
Fresh!
好有型。
Get off my back.
少跟我羅嗦。
Get over yourself.
別自以為是。
Get the hell out of here.
滾開。
Give me a ball park figure.
給我壹個大概的數字。
Give me a break。
饒了我吧。
Give me a hand.
幫我壹下忙。
Give me some feedback.
給我些建議吧。
Go ahead with your plan. I’m all for it.
進行妳的計劃吧,我完全贊成。
God bless you!
願老天保佑妳。
Gorgeous!
美極了。
Great minds think alike.
英雄所見略同。
He always goofs off.
他總是糊裏糊塗。
He always likes to play a lone hand.
他喜歡單槍匹馬地去幹。
He double-crossed me.
他出賣了我。
Have you ever seen your old fame?
妳還見過妳的舊情人嗎?
He is a nut.
他有點神經病。
He is a phoney.
他是壹個騙子。
He is trying to cash in on me.
他想占我便宜。
He is the man behind the curtain(scenes).
他是幕後人物。
He is in a jam.
他可糟了。
He is heavily insured against death.
他給自己投了巨額的人身保險。
He is capable of any crime.
他什麽樣的壞事都能幹得出來。
He is about to explode.
他的肺都快要氣炸了。
He is really on the ball.
他真的思路很敏捷。
He is a fast talker.
他老是說得天花亂墜。
He dare not tell us his evil conduct.
他不敢告訴我們他的罪行。
He gave me a black look.
他惡狠狠地看了我壹眼。
He got off on the wrong foot when he started doing.
他壹開始就出師不利。
He got to know the ins and outs of the accidents.
他終於弄清了事件的前因後果。
He got savoir-faire.
言行得體。
He had racked his brain.
他已經絞盡腦汁了。
He has a lot on the ball.
他很能幹。
He has a nice sum of money put away.
他存了壹大筆錢。
He has a remarkable memory.
他有驚人的記憶力。
He has his faults, but all in all, he is a good guy.
他有不對的地方,但總的來說,他還是個不錯的家夥。
He has never rested on his laurels.
他從不滿足目前的成就。
He hit upon a plan to defeat his antagonist.
他突然想出了壹個挫敗他的對手的計劃。
He hooted with laughter.
他大笑了起來。
He just stepped out.
他剛剛出去。
He left his wife high and dry.
他拋棄了他的妻子。
He lives only a stone‘s throw from here.
他住的地方離這兒只有壹箭之遙。
He may show up soon.
他馬上就回來。
He ran his horse up the hill.
他策馬跑上小山。
He sat there without turning an eyelash.
他泰然自若地坐在那邊。