(壹)文征明習字《書林紀事》 原文 文征明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。
平生於書,未嘗茍且,或答人簡劄,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。 譯文 文征明監貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。
他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有壹點不全意,壹定三番五次改寫過它,不怕麻煩。
因此他的書法越到老年,越發精致美好。 閱讀訓練 1. 解釋下面句中加點的詞 ①書遂大進 ②平生於書 ③文征明臨寫《千字文》 ④或答人簡劄 2. 將“少不當意,必再三易之不厭”譯成現代漢語。
譯文 3. 用壹句話來概括這段文字的中心。 答: (二)薛譚學謳 原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。
秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。
譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。
歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。
從此以後,他壹輩子也不敢再說要回家。 閱讀訓練 1. 解釋下列加點的詞在文中的意思。
①秦青弗止。 ②響遏行雲。
2.對下列各句中加點用法、意義判斷不正確的壹項是( ) A.①與②相同,③與④不同 B.①與②不同,③與④相同 C.①與②相同,③與④也相同 D.①與②不同,③與④也不同 3.翻譯:譚乃高壓求反。 譯文: 4. 個故事給妳以怎樣的啟示? 答: 5. 薛譚身上有無可取之處?如果有,是什麽? 答: (三)範仲淹有誌於天下 原文 範仲淹二歲而孤,家貧無依。
少有大誌,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。‖既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。
乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。‖仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。
常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也。” 譯文 範仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困無依。
他年輕時就有遠大的誌向,常常用冷水沖頭洗臉。經常連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書。
做官以後,常常談論天下大事,奮不顧身。以至於有人說壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。
範仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣食僅自保養罷了。他經常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應當在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂。”
閱讀訓練 1. 給下列句中加點的字註音並釋義。 ①啖粥而讀 音: 義: ②輒以水沃面 音: 義: ③食不給 音: 義: ④乃至被讒受貶 音: 義: 2.“每以天下為己任”的正確譯句是( ) A. 每天把天下大事作為自己的責任。
B. 常常把治理國家大事作為自己應盡的責任。 C. 常常把天下大事作為自己應盡的任務。
D.每天把治理國家大事作為自己應盡的責任。 3.下面的句子譯成現代漢語。
①或夜昏怠,輒以水沃面: ②妻子衣食僅自足而已: 4.這段文字的層次已在文中劃出,請簡要歸納層意。 ① ② ③ 5.“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”是範仲淹所作《嶽陽樓記》中的名句,與該文壹樣,此句在本文中起了 的作用。
(四)司馬光好學《三朝名臣言行錄》 原文 司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,遊息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。
溫公嘗言:“書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。” 譯文 司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。
大家在壹起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,壹直到能夠熟練地背誦為止,(由於)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了!” 閱讀訓練 1. 解釋下列句中加點的詞。
①患記問不若人 ②迨能倍誦乃止 ③迨能倍誦乃止 ④詠其文 2.與“迨能倍誦乃止”中“倍”的用法不同的壹項是( ) A.祗辱於奴隸人之手 B.才美不外見 C.滿坐賓客無不伸頸側目 D.京中有善口技者 3.本文中概括主旨的句子是:( ) A. 用力多者收功遠。 B. 其所精通乃終身不忘。
C. 書不可不成誦。 D.詠其文,思其義,所得多矣。
4.文中“獨下帷絕編”意思是只有司馬光徇自苦讀。我們學過壹個類似的成語也是形容讀書勤奮,這個成語是 (五)歐陽修苦讀《歐陽公事跡》 原文 歐陽公四歲而孤,家貧無資。
太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。
及其稍長,而家無書讀,就閭裏士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。
自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。 譯文 歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。
太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。
到他年齡大些了,家裏沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進行抄寫。就這樣夜以繼。
2. 智永真草千字文古文翻譯譯文如下:天穹是黑色的,大地是黃色的,空間與時間原本都是混沌蒙昧的。
太陽每天有起有落,月亮每月有圓有缺,諸宿星辰在浩渺的天宇中亙古羅列。壹年中寒暑不停地交替,教我們知道天行有常;種植的莊稼多在秋天收割,收獲的成果得在冬天貯藏。
我們把閏余的日子放在閏年,從而能修正時日;我們把不同的樂音分成律呂,借此來調和陰陽。水氣受熱上升在天空成雲致雨,水氣遇冷化露在大地凝結成霜。
珍貴的黃金淘自金沙江底,稀世的玉石藏在昆侖山上。曾有削鐵如泥的寶劍稱作巨闕,曾有燭夜如晝的明珠名叫夜光。
水果裏的珍品當屬李子和柰子吧,就如同蔬菜中的上品是芥菜生姜。茫茫的海水是鹹的,滔滔的河水是淡的;魚類能在水裏自在遨遊,鳥類能在天上愜意飛翔。
伏羲、神農,原本是人類的始祖;少昊、人皇,他們是上古的帝王。蒼頡發明文字,這是文化的載體;嫘祖制做衣服,這是文明的濫觴。
河清海晏的時候訪求賢才,交給他治國的大任,讓給他君主的位子,唐堯虞舜的舉措真算是聖者;邦國無道的時候慰問生民,討伐罪惡的暴君,建立全新的政權,姬發商湯的行為也不違天常。賢明的君主坐在朝廷上詢問治理國家的方略,垂衣拱手,運籌帷幄也能使天下太平,偉業昭彰。
只要能夠持久地愛惜、撫育百姓,就可以使戎族和羌族臣服於王道湯湯。不論距離的遠近都能作為壹個整體,所有的臣民都歸順於仁厚的君王。
彩鳳在竹林中鳴叫,預示國運的昌盛;白駒在草場上吃草,象征國家的安康。聖主的恩澤與教化如陽光普照大地,微及草木,遠及萬方。
我們的身體發膚得之於父母,其中蘊含著四大和五常。此身承受父母養育的恩德心懷恭敬,怎麽敢故意讓它遭到毀壞損傷。
女子應該仰慕品性忠貞潔身自好的女性,男子理當仿效才識卓越品德優秀的賢良。知道自己有了過錯壹定要努力改正,學會了有用的本領就保持著莫教遺忘。
不要仗著自己的長處自高自大,也別拿著別人的缺點飛短流長。誠實和信用要好到經得住考驗,器量和胸懷要大到難以度量。
墨子看到染絲悲嘆保持操守的不易,《詩經》贊頌正直的君子如同潔白的羔羊。 能抱成為聖人的想法有何不妥?只要把賢者的良好舉止以身踐行。
美德的口碑壹旦樹立,名聲自然能隨之鵲起;端莊的體態壹旦形成,儀表的正直也隨之確定。空曠的山谷中聲音能夠傳得很遠,空蕩的房間裏響動可以聽得很清。
福祿應是行善積德的功業,災禍豈非惡貫滿盈的報應?直徑壹尺的圓璧有時也算不得珍寶,因為有短暫的光陰待我們去爭競。 贍養爹娘,侍奉君上,這樣的大事要嚴肅恭敬。
孝順父母必當竭盡所能,忠於君主須備放棄生命。為使他們冬暖夏涼而夙興夜寐,小心得如同面對深淵、行走薄冰。
這樣的德行如蘭草那樣馨香,如松柏那樣茂盛。好像江河的水流日夜不停,好像可鑒的湖面澄如明鏡。
儀容舉止要顯得平靜沈穩,言語用辭要顯得神閑氣定。為人處世有專心的開頭固然很好,保持謹慎努力得到的美滿結局才更值得高興。
要開創光榮的事業,根基正在於此;擁有了這種意誌,前途就沒有止境。書讀通了,道理明了,就可以踏上仕途;讓這樣的人取得官職,參與國政。
賢德的召公死了,他的甘棠樹還被留下來;廉正的官員去了,他的成績愈發受稱頌。 貴賤有分,應該奏不同的樂;尊卑有別,應該行不同的禮。
上下級別得做到團結壹致,丈夫的倡導妻子須緊跟不離。求學在外要遵從老師的訓導,居家生活應恭奉父母的威儀。
對待叔伯姑媽這樣的長輩,孝順的程度能與子女相比。兄弟之間本有同源的血氣,互相關懷如同聯結的樹枝。
結交朋友不僅要看投緣,他要能給妳規勸和建議,伴妳切磋和進取。仁慈之念、惻隱之心並不意味愚蠢,不能隨隨便便就把它丟棄。
壹個人的美德有廉潔、謙讓,壹個人的修養看氣節、道義:這些美德是做人的根本,即使顛沛流離也不能忘記。心性清靜,情緒就閑適安逸;心以物喜,就感覺勞神費力。
守護真性的純潔,意願常得到滿足;追逐橫流的物欲,意誌就發生偏移。能夠堅持高尚情操的人,取得顯赫的地位往往容易。
要說華夏有名的故都,東都就是洛陽,長安喚作西京。洛陽北倚邙山,南面洛水;渭水和涇河流域雄踞著長安城。
兩京之內,深宮殿堂盤錯眾多的格局叫人贊嘆,樓臺觀閣淩空欲飛的高姿令人吃驚。其中有華麗精美的畫圖,描摹著飛禽走獸,彩繪著天仙神靈。
廂房總在正殿的旁側開啟,堂柱總與甲帳從正面相迎。在大殿上擺設盛筵陳列酒席,優伶們鼓瑟吹笙壹片升平。
官員們通過殿前臺階上上下下,帽子隨人頭攢動,點點如夜幕的繁星。殿右通往宮廷藏書的所在名稱廣內,殿左通往臣工休憩的地方叫做承明。
前者收集著古聖先賢的典籍,後者匯聚著四海之內的精英。杜度草書的手稿,鐘繇隸書的行文,魏王墓裏的漆書《莊子》,孔廟墻中的古文《書》經:收藏的珍寶實在難以數清。
廟堂內依序羅列著文臣武將,廟堂外夾道站立著三公九卿。他們每戶都有數郡數縣的封邑,每戶都有成百上千的親兵。
他們戴著高高的朝冠隨駕出遊,乘坐著香車和寶馬,飄動著高貴的長纓。他們的起居豪華奢侈,他們的爵祿將會世襲;他們的肥馬精挑細選,他們的車。
3. 文言文《千字文》壹個問題.見問題補充用腦過度,心力交竭,這是可能的。
根據相關資料:周興嗣博學善屬文,但再看看他的任務和完成情況——皇帝讓人從王羲之碑文中拓印了1000年不重復的字,讓周興嗣“韻之”(就是連綴成文,能押韻便於朗誦)。周興嗣怎麽做的?他壹夜間完成,壹千字,互不重復,連綴成文,韻腳流暢,更可怕的是四字成句之後,還包含儒學倫理、自然常識等“微言大義”,這該是壹種怎樣“燒腦”的工程啊?!我們不必試著去做,就是想像壹下這其中的難度,我想也就不理解所謂“壹夜須發皆白”了。
從“三不朽”的角度來說,他值了,他當時雖以文見稱,但時間已經檢驗並證明了《千字文》的魅力,也證明了他那壹夜付出的價值。以下供參考:周興嗣,生年不詳,卒於梁武帝普通二年。
世居姑熟(今安徽當塗),博學善屬文。武帝時,拜安成王國侍郎。
帝每令興嗣為文,如銅表銘、柵塘碣、檄魏文,次韻王義之書千字文。每奏,輒稱善。
官終給事中。興嗣撰皇帝實錄、皇德記、起居註、職儀等百余卷,又作有文集十卷,(《梁書》及《兩唐書誌》)傳於世。
但流傳最廣、最久遠的,則是《千字文》。當年,梁武帝為教育子輩,令殷鐵石在王羲之書寫的碑文中,拓下不重復的壹千個字,供皇子們學書用。
但由於字字孤立,互不聯屬,不好記憶,他就召周興嗣囑道:“卿有才思,為我韻之。”周興嗣用了壹個晚上,就編好進呈武帝。
這便是傳至今日的《千字文》。全文以儒學理論為綱、穿插諸多常識,用四字韻語寫出,很適於兒童誦讀,後來就成了中國教育史上最早、最成功的啟蒙教材。
宋明以後直至清末,《千字文》與《三字經》、《百家姓》壹起,構成了我國人民最基礎的“三、百、千”啟蒙讀物。舊有打油詩雲:“學童三五並排坐,天地玄黃喊壹年”,此之謂也!不僅漢民族用作兒童啟蒙教材,壹些兄弟民族也使用,甚至傳到了日本。
4. 文言文《千字文》壹個問題.見問題補充用腦過度,心力交竭,這是可能的。
根據相關資料:周興嗣博學善屬文,但再看看他的任務和完成情況——皇帝讓人從王羲之碑文中拓印了1000年不重復的字,讓周興嗣“韻之”(就是連綴成文,能押韻便於朗誦)。周興嗣怎麽做的?他壹夜間完成,壹千字,互不重復,連綴成文,韻腳流暢,更可怕的是四字成句之後,還包含儒學倫理、自然常識等“微言大義”,這該是壹種怎樣“燒腦”的工程啊?!我們不必試著去做,就是想像壹下這其中的難度,我想也就不理解所謂“壹夜須發皆白”了。
從“三不朽”的角度來說,他值了,他當時雖以文見稱,但時間已經檢驗並證明了《千字文》的魅力,也證明了他那壹夜付出的價值。
以下供參考:
周興嗣,生年不詳,卒於梁武帝普通二年。世居姑熟(今安徽當塗),博學善屬文。武帝時,拜安成王國侍郎。帝每令興嗣為文,如銅表銘、柵塘碣、檄魏文,次韻王義之書千字文。每奏,輒稱善。官終給事中。興嗣撰皇帝實錄、皇德記、起居註、職儀等百余卷,又作有文集十卷,(《梁書》及《兩唐書誌》)傳於世。但流傳最廣、最久遠的,則是《千字文》。
當年,梁武帝為教育子輩,令殷鐵石在王羲之書寫的碑文中,拓下不重復的壹千個字,供皇子們學書用。但由於字字孤立,互不聯屬,不好記憶,他就召周興嗣囑道:“卿有才思,為我韻之。”周興嗣用了壹個晚上,就編好進呈武帝。這便是傳至今日的《千字文》。全文以儒學理論為綱、穿插諸多常識,用四字韻語寫出,很適於兒童誦讀,後來就成了中國教育史上最早、最成功的啟蒙教材。宋明以後直至清末,《千字文》與《三字經》、《百家姓》壹起,構成了我國人民最基礎的“三、百、千”啟蒙讀物。舊有打油詩雲:“學童三五並排坐,天地玄黃喊壹年”,此之謂也!不僅漢民族用作兒童啟蒙教材,壹些兄弟民族也使用,甚至傳到了日本。
5. 千字文的註釋譯文1、天地玄黃,宇宙洪荒①。
日月盈昃②,辰宿③列張。 註釋: ①洪荒:無邊無際、混沌蒙昧的狀態,指遠古時代。
洪,洪大、遼闊。荒,空洞、荒蕪。
②盈昃(zè):盈:月光圓滿。昃(zè):太陽西斜。
③宿(xiù)〈古〉中國天文學家將天空中某些星的集合體叫做“宿”。 譯文:天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成於混沌蒙昧的狀態中。
太陽正了又斜,月亮圓了又缺,星辰布滿在無邊的太空中。 2、寒來暑往,秋收冬藏。
閏餘成歲①,律呂②調陽。 註釋: ①閏餘成歲:中國古代歷法以月亮圓缺變化壹次為壹個月,十二個月為壹年,但人們實際經歷壹年和它之間存在差額,這個時間差額被稱為“閏余”。
為了解決這個問題,古人每過幾年就把積累到壹定程度的“閏余”相加,合成“閏月”,插入該年份中,有“閏月”的這壹年就是“閏年”。閏,余數。
歲,年。 ②律呂:律管和呂管,中國古代用來校定音律的壹種設備,相當於現代的定音器。
中國古代將壹個八度分為十二個不完全相等的半音,從低到高依次排列,每個半音稱為壹律,其中奇數各律叫做“律”,偶數各律叫做“呂”,十二律分為“六律”、“六呂”,簡稱“律呂”。相傳黃帝時伶倫制樂,用律呂以調陰陽。
譯文:寒暑循環變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲藏糧食。積累數年的閏余並成壹個月,放在閏年裏;古人用六律六呂來調節陰陽。
3、雲騰致雨,露結為霜。金生麗水①,玉出昆岡②。
註釋: ①麗水:即麗江,又名金沙江,出產黃金。 ②昆岡:昆侖山。
譯文:雲氣上升遇冷就形成了雨,夜裏露水遇冷就凝結成霜。黃金產在金沙江,玉石出在昆侖山崗。
4、劍號巨闕①,珠稱夜光②。果珍李柰③,菜重芥姜。
註釋: ①巨闕:越王允常命歐冶子鑄造了五把寶劍,第壹為巨闕,其余依次名為純鉤、湛盧(zhàn lú)、勝邪、魚腸,全都鋒利無比,而以巨闕為最。 ②夜光:《搜神記》中說,隋侯救好了壹條受傷的大蛇,後來大蛇銜了壹顆珍珠來報答他的恩情,那珍珠夜間放射出的光輝能照亮整個殿堂,因此人稱“夜光珠”。
③李柰(nài):兩種水果的名稱,“李”是李子;“柰”是柰子,果木名,落葉小喬木,花白色,果小,俗名花紅,又叫沙果。 譯文:最鋒利的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。
水果裏最珍貴的是李子和柰子,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。 5、海鹹河淡,鱗潛羽翔。
龍師①火帝②,鳥官③人皇④。 註釋: ①龍師:相傳伏羲氏用龍給百官命名,因此叫他“龍師”。
②火帝:神農氏用火給百官命名,因此叫他“火帝”。 ③鳥官:少昊(hào)氏用鳥給百官命名,叫他“鳥官”。
④人皇:傳說中的三皇之壹。《史記·補三皇本紀》中說:“人皇有九個頭,乘著雲車,駕著六只大鳥,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,***傳了150代,合計45600年。
譯文:海水是鹹的,河水是淡的,魚兒在水中潛遊,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、人皇,這都是上古時代的帝皇官員。
擴展資料:
就是在這樣的背景下,《千字文》問世了。 南朝時期,梁武帝肖衍為了教諸王書法,讓殷鐵石從王羲之的作品中拓出了壹千個不同的字,每個字壹張紙,然後把這些無次序的拓片交給周興嗣,周將其編成了有內容的韻文,這就是流傳至21世紀已1400多年的《千字文》。
參考資料:
《千字文》註解 天地玄黃,宇宙洪荒。
日月盈①昃②,辰宿③列張。 註釋①盈:月光圓滿。
②昃(zè):太陽西斜。 ③宿(xiù)〈古〉我國天文學家將天空中某些星的集合體叫做“宿”。
譯文天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成於混沌蒙昧的狀態中。太陽正了又斜,月亮圓了又缺,星辰布滿在無邊的太空中。
寒來暑往,秋收冬藏。閏餘成歲,律呂①調陽。
註釋①律呂:中國古代將壹個八度分為十二個不完全相等的半音,從低到高依次排列,每個半音稱為壹律,其中奇數各律叫做“律”,偶數各律叫做“呂”,總稱“六律”、“六呂”,簡稱“律呂”。相傳黃帝時伶倫制樂,用律呂以調陰陽。
譯文寒暑循環變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲藏糧食。積累數年的閏余並成壹個月,放在閏年裏;古人用六律六呂來調節陰陽。
雲騰致雨,露結為霜。金生麗水①,玉出昆岡②。
註釋①麗水:即麗江,又名金沙江,出產黃金。 ②昆岡:昆侖山。
譯文雲氣上升遇冷就形成了雨,夜裏露水遇冷就凝結成霜。黃金產在金沙江,玉石出在昆侖山崗。
劍號巨闕①,珠稱夜光②。果珍李奈③,菜重芥姜。
註釋①巨闕:越王允常命歐冶子鑄造了五把寶劍,第壹為巨闕,其余依次名為純鉤、湛盧(zhàn lú)、莫邪、魚腸,全都鋒利無比,而以巨闕為最。 ②夜光:《搜神記》中說,隋侯救好了壹條受傷的大蛇,後來大蛇銜了壹顆珍珠來報答他的恩情,那珍珠夜間放射出的光輝能照亮整個殿堂,因此人稱“夜光珠”。
③柰(nài):果木名,落葉小喬木,花白色,果小。 譯文最鋒利的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。
水果裏最珍貴的是李子和奈子,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。 海鹹河淡,鱗潛羽翔。
龍師①火帝②,鳥官③人皇④。 註釋 ①龍師:相傳伏羲氏用龍給百官命名,因此叫他“龍師”。
②火帝:神農氏用火給百官命名,因此叫他“火帝”。 ③鳥官:少昊(hào)氏用鳥給百官命名,叫他“鳥官”。
④人皇:傳說中的三皇之壹。《史記·補三皇本紀》中說:“人皇有九個頭,乘著雲車,駕著六只大鳥,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,***傳了150代,合計45600年。
譯文海水是鹹的,河水是淡的,魚兒在水中潛遊,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、人皇,這都是上古時代的帝皇官員。
始制文字,乃服衣裳。推位讓國,有虞①陶唐②。
註釋①有虞:有虞氏,傳說中的遠古部落名,舜是它的首領。這裏指舜,又稱虞舜。
②陶唐:陶唐氏,傳說中的遠古部落名,堯是它的首領。這裏指堯,又稱唐堯。
堯當了七十年君主,他死時把君位讓給了舜;舜當了五十年君主,又把君位傳給了禹;史稱“禪(shàn)讓”。 譯文蒼頡(jié)創制了文字,嫘(léi)祖制作了衣裳。
唐堯、虞舜英明無私,主動把君位禪讓給功臣賢人。 吊民伐罪,周發殷湯。
坐朝問道,垂拱平章。 譯文安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發和商王成湯。
賢明的君主坐在朝廷上向大臣們詢問治國之道,垂衣拱手,毫不費力就能使天下太平,功績彰著。 愛育黎首,臣伏戎羌。
遐邇①壹體,率賓②歸王。 註釋①遐邇(xiá ěr):指遠近。
②率賓:出自《詩經》:“普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。” 譯文 他們愛撫、體恤老百姓,使四方各族人俯首稱臣。
普天之下都統壹成了壹個整體,所有的老百姓都服服貼貼地歸順於他的統治。 鳴鳳在竹,白駒①食場。
化被②草木,賴及萬方。 註釋①駒(jū):小馬。
②被:覆蓋,恩澤。 譯文鳳凰在竹林中歡樂的鳴叫,小白馬在草場上自由自在地吃著草食。
聖君賢王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。 蓋①此身發,四大②五常③。
恭惟鞠養④,豈敢毀傷。 註釋① 蓋:發語詞,無實義。
② 四大:指地、水、風、火。 ③ 五常:指仁、義、禮、智、信。
④ 鞠(jū)養:撫養,養育。 譯文人的身體發膚分屬於“四大”,壹言壹動都要符合“五常”。
誠敬的想著父母養育之恩,哪裏還敢毀壞損傷它。 女慕貞潔,男效才良。
知過必改,得能莫忘。 譯文女子要仰慕那些持身嚴謹的貞婦潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。
知道自己有過錯,壹定要改正;適合自己幹的事,不要放棄。 罔談彼短,靡恃己長。
信使可覆,器欲難量。 譯文不要談論別人的短處,也不要依仗自己有長處就不思進取。
誠實的話要經得起考驗,器度要大,讓人難以估量。 墨悲絲染,詩贊羔羊。
景行維賢,克念作聖。 譯文墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩經》贊頌羔羊能始終保持潔白如壹。
要仰慕聖賢的德行,要克制私欲,努力仿效聖人。 德建名齊,形端表正。
空谷傳聲,虛堂習①聽。 註釋①習:長期反復地做,逐漸養成的不自覺的活動。
譯文養成了好的道德,就會有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表就正直了壹樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠,寬敞的廳堂裏說話聲非常清晰。
禍因惡積,福緣善慶①。尺璧非寶,寸陰是競。
註釋①禍、福二句:語出《易?坤?文言》:“積善之家,必有余慶;積不善之家,必有余殃。” 譯文災禍是。