當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 如何評價雷蒙德·錢德勒?

如何評價雷蒙德·錢德勒?

雷蒙德·錢德勒於1888年出生在美國伊利諾伊州的芝加哥。不久,我父親拋棄了我母親和錢德。錢德勒七歲時,隨母親移居英國,投靠叔叔。

1900年,12歲的錢德勒被當時倫敦最好的學校錄取,在那裏接受古典教育。但雷蒙德·錢德勒沒有上大學,而是加入英國國籍參加公務員考試,以高分通過了考試,並選擇在海軍本部工作。在此期間,錢德勒發表了壹首詩。

錢德勒是壹名公務員,他很快發現公務員這份工作需要奉承。他對這份工作相當反感,幹了壹年多就辭職了。他沒有和家人商量。家裏人反對這個。

錢德勒辭去公務員後,嘗試過新聞工作,寫過浪漫主義詩歌,但都不成功。“那是壹個聰明的年輕人的時代,但只有我不是壹個聰明的年輕人。”錢德勒在未來這樣說。

於是,錢德勒在向非常討厭他的叔叔借了壹筆錢(明確表示這筆錢連本帶利還)後,於1912回到美國,定居洛杉磯。他過去常給網球拍穿線,摘水果。“那是壹個省錢又省錢的時代。”錢德勒後來回憶道。當年,他只給自己買了壹個煙草錢包作為聖誕禮物。他參加了函授課程,提前完成了函授課程,找到了壹份穩定的工作。

錢德勒隨後會開始參加文人沙龍。在沙龍裏,錢德勒遇到了鋼琴家帕斯卡和他的妻子茜茜·帕斯卡。雖然西西自稱比錢德勒大八歲,但她還是吸引了錢德勒。

(錢德勒打了貓壹巴掌)(錢德勒打了貓壹巴掌)

(錢德勒騎著貓)(錢德勒騎著貓)

1917,美國加入第壹次世界大戰,錢德勒應征加入加拿大軍隊,在法國戰爭期間擔任排長。戰爭結束時,他正在接受空軍訓練。“我不值班的時候,有時候會喝到天黑。”錢德勒後來寫道。

在1918停戰協定之後,雷蒙德·錢德勒回到了洛杉磯。這個時候思思帕斯卡已經和丈夫離婚了,於是錢德和思思開始在壹起。1913回到美國的母親強烈反對這件事。

1924她媽媽去世後,西西和錢德馬上結婚了。結婚後,36歲的雷蒙德·錢德勒發現西西不僅比錢德大8歲,而是18歲。因為妻子,錢德勒擁有英國和美國雙重國籍。

錢德勒曾是加州斯納希爾市德布雷石油財團的副總裁,但因酗酒、曠工和自殺威脅被解雇。

1933年,45歲的雷蒙德·錢德勒在《黑面具》雜誌上發表了他的第壹篇短篇小說《勒索者不要開槍》。直到1939,雷蒙德·錢德勒才出版了他的第壹部小說《睡不著》。在這壹時期,雷蒙德·錢德勒創作了他的大部分短篇小說,其質量參差不齊。在短篇小說的反復創作中,錢德勒提高了自己的寫作技巧和能力。

錢德勒曾經給壹個朋友寫過壹封信,說他想找到“壹種嚴肅而時尚的手法,這種手法具有普通人可以思考的水平,能夠寫出只有藝術小說才能產生的那種力量。”

錢德勒的小說出版後,諾夫出版公司的老板阿爾弗雷德·諾夫對錢德勒的作品評價很高,為了維持良好的形象,他不願意出版廉價的平裝書。所以銷量沒有上去。但讀過錢德勒小說的人都稱之為精彩。加繆、奧登、尤金·奧尼爾、艾略特等人都很欣賞錢德勒。

為了賺錢,錢德勒在好萊塢擔任編劇,與比利·懷爾德和希區柯克合作,創作了《雙重彌償》和《藍色大麗花》等著名電影,這是黑色電影的代表作。

西西死於1954,當時錢德勒正在寫壹篇長長的告別詞。於是錢德勒再次投入酒精,甚至在1955試圖自殺。從那以後,錢德勒的寫作能力急劇下降。去世前,他只出版了壹部小說《重播》和壹本未完成的書《獅子狗的春天》(這本書是錢德勒的粉絲羅伯特·B·帕克於1989年寫的)。)

1959年3月26日,雷蒙德·錢德勒在加州拉霍亞的斯克裏普斯診所死於肺炎。錢德勒的手稿代理人赫爾加·格林(Hrga Green)就錢德勒的遺產問題向錢德勒的秘書瓊·弗拉卡斯(Joan Flakas)提起訴訟,導致錢德勒最終被安葬在聖地亞哥的希望山公墓(Hope Mountain Cemetery),這是壹個為窮人保留的墓地。葬禮非常寒酸,只有幾個人參加。

美國圖書館1955已經收錄了錢德勒的著作,可見其重要性。從海明威的簡潔風格到戴斯勒·哈米特對推理小說的創新,雷蒙德·錢德勒繼承了這種風格並壹路發揚光大,創造出極具個人風格的原創風格。這種風格對後來的推理小說影響很大。

雷蒙德·錢德勒是當時乃至現在唯壹將類型小說引入古典文學的作家。他對文學深刻的見解、獨特的風格和寫作技巧給純文學領域帶來了廣泛的影響,如比海明威的冰山理論更進壹步的“自性(視角)的消除”。

錢德勒討厭他的父親,他的父親是壹名愛爾蘭裔貴格會教徒和鐵路工程師。他的父親是個酒鬼,錢德勒稱這個父親是因為喝了壹頭豬而毀了他的家庭。他討厭酒鬼,但遺憾的是他最終喝多了,並為此煩惱。

錢德勒曾經說過,“我是壹個沒有家的人...我現在也是。”第壹次世界大戰期間,在歐洲戰場上,錢德勒的部隊遭到德軍的打擊和炮擊,他是唯壹幸存的人。他在晚年從未向別人提起過那次戰爭經歷。

我七歲起就沒見過的父親(我沒跟其他人說過戰爭之類的話)、不穩定的環境(我小時候從美國搬到英國,靠討厭他的叔叔養活)、壹戰的戰爭經歷、身邊冷漠的女人(那些爭奪遺產的女人)等等。,無疑給了錢德勒很深的影響。所有這些在他的作品中都表現得很清楚——沈默、幽默、自我隱藏、四處遊蕩,帶有浪漫主義色彩的馬洛形象。

這個形象也是壹戰和二戰後美國社會的鏡像。有人說錢德勒小說裏的女人幾乎都是拜金主義的女人,這沒錯,但當時的社會風氣就是這樣,錢德勒身邊的女人也大多是這樣,沒什麽好指責的。當然,無論我怎麽辯解,還是壹個缺點。相反,對男人性格的描寫非常生動,甚至幾筆就能從紙上活捉壹個人。主人公菲利浦·馬洛幾乎沒有被描寫過,但菲利浦·馬洛的魅力深深吸引了壹批讀者。(1995,美國偵探小說作家協會票選史上最佳男偵探,馬洛超越夏洛克·福爾摩斯,當選第壹。)

雷蒙德·錢德勒形容自己是“表面缺乏自信和內心傲慢的不協調混合體”。他曾經想在某個時刻遠離推理(不是放棄推理),寫出壹部脫離推理形式的小說。但他並沒有實現這壹理想,所以他在寫作中也在自負、傲慢和焦慮中搖擺不定,這與馬洛壹貫外表強硬、內心從不吐露的形象塑造不謀而合。

但錢德勒不寫脫離推理形式的小說也不是壞事,就像海明威的長篇小說和短篇小說不是壹個層次的,這不是缺陷。而《長別了》這部巔峰之作,真的是我百看不厭。

我說個題外話,吐個槽:

我不知道為什麽,雷蒙德·錢德勒的翻譯很差。好像不知道為什麽翻譯這麽差,我都不知道我在那看什麽。

是北京聯合出版公司出版,孫誌新翻譯的《再見,我的愛》這本書。

只摘錄壹段:

我大聲說:“加油!我陪妳去,但不要再提我!我很健康,手腳正常。我可以自己走路和上廁所。我壹個人什麽都能做!”

復制另壹段:

塞好軟木塞後,他從吧臺對面推過來說:“這真是很好認識的壹代人,讓人覺得挺有威嚴的。非常感謝妳的酒,但是在日落之前喝兩杯。他只有壹個叫傑西的妻子。”

總之,裏面的人說的都不是人。銜接詞沒有意義,連詞到處亂用,毫無理由。千萬不要買這版的《再見,我的愛》。

也有可以看的翻譯,比如傅維慈翻譯的《不眠之夜》《高窗》。新興出版社的《午夜圖書館》除了《長恨歌》還能看,但是絕版了。然而,在這段時間裏,亞馬遜並不只有電子書版本。不管怎樣,想讀錢德勒的人要小心了。還有現代出版社兩人合著的《再見,我的愛》這本書可以看。至於其他版本,就不知道了。如果以後我看了,我會補充的。

  • 上一篇:大學生職業生涯規劃書的標準格式
  • 下一篇:尋女生愛玩的3D單機遊戲
  • copyright 2024吉日网官网