原文:
余囚北庭,坐壹土室。室廣八尺,深可四尋。單扉低小,白間短窄,汙下而幽暗。當此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;塗泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣。
乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜遝,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊混、或毀屍、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。
疊是數氣,當之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是殆有養致然爾。然亦安知所養何哉?孟子曰:「吾善養吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有壹,以壹敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌壹首。
天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。
皇路當清夷,含和吐明庭。時窮節乃見,壹壹垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆。
在秦張良椎,在漢蘇武節。為嚴將軍頭,為嵇侍中血。為張睢陽齒,為顏常山舌。
或為遼東帽,清操厲冰雪。或為出師表,鬼神泣壯烈。或為渡江楫,慷慨吞胡羯。
或為擊賊笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礴,凜烈萬古存。當其貫日月,生死安足論。
地維賴以立,天柱賴以尊。三綱實系命,道義為之根。嗟予遘陽九,隸也實不力。
楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如飴,求之不可得。陰房闐鬼火,春院閉天黑。
牛驥同壹皂,雞棲鳳凰食。壹朝蒙霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百癘自辟易。
哀哉沮洳場,為我安樂國。豈有他繆巧,陰陽不能賊。顧此耿耿存,仰視浮雲白。
悠悠我心悲,蒼天曷有極。哲人日已遠,典刑在夙昔。風檐展書讀,古道照顏色。
翻譯:
我被囚禁在北國的都城,住在壹間土屋內。土屋有八尺寬,大約四尋深。有壹道單扇門又低又小,壹扇白木窗子又短又窄,地方又臟又矮,又濕又暗。碰到這夏天,各種氣味都匯聚在壹起:雨水從四面流進來,甚至漂起床、幾,這時屋子裏都是水氣;屋裏的汙泥因很少照到陽光,蒸熏惡臭,這時屋子裏都是土氣;突然天晴暴熱,四處的風道又被堵塞,這時屋子裏都是日氣。
有人在屋檐下燒柴火做飯,助長了炎熱的肆虐,這時屋子裏都是火氣;倉庫裏儲藏了很多腐爛的糧食,陣陣黴味逼人,這時屋子裏都是黴爛的米氣;關在這裏的人多,擁擠雜亂,到處散發著腥臊汗臭,這時屋子裏都是人氣;又是糞便,又是腐屍,又是死鼠,各種各樣的惡臭壹起散發,這時屋子裏都是穢氣。
這麽多的氣味加在壹起,成了瘟疫,很少有人不染病的。可是我以虛弱的身子在這樣壞的環境中生活,到如今已經兩年了,卻沒有什麽病。這大概是因為有修養才會這樣吧。然而怎麽知道這修養是什麽呢?孟子說:“我善於培養我心中的浩然之氣。“它有七種氣,我有壹種氣,用我的壹種氣可以敵過那七種氣,我擔憂什麽呢!況且博大剛正的,是天地之間的凜然正氣。 (因此)寫成這首《正氣歌》。
天地之間有壹股堂堂正氣,它賦予萬物而變化為各種體形。
在下面就表現為山川河嶽,在上面就表現為日月辰星。
在人間被稱為浩然之氣,它充滿了天地和寰宇。
國運清明太平的時候,它呈現為祥和的氣氛和開明的朝廷。
時運艱危的時刻義士就會出現,他們的光輝形象壹壹垂於丹青。
在齊國有舍命記史的太史簡,在晉國有堅持正義的董狐筆。
在秦朝有為民除暴的張良椎,在漢朝有赤膽忠心的蘇武節。
它還表現為寧死不降的嚴將軍的頭,表現為拼死抵抗的嵇侍中的血。
表現為張雎陽誓師殺敵而咬碎的齒,表現為顏常山仗義罵賊而被割的舌。
有時又表現為避亂遼東喜歡戴白帽的管寧,他那高潔的品格勝過了冰雪。
有時又表現為寫出《出師表》的諸葛亮,他那死而後已的忠心讓鬼神感泣。
有時表現為祖逖渡江北伐時的楫,激昂慷慨發誓要吞滅胡羯。
有時表現為段秀實痛擊奸人的笏,逆賊的頭顱頓時破裂。
這種浩然之氣充塞於宇宙乾坤,正義凜然不可侵犯而萬古長存。
當這種正氣直沖霄漢貫通日月之時,活著或死去根本用不著去談論!
大地靠著它才得以挺立,天柱靠著它才得以支撐。
三綱靠著它才能維持生命,道義靠著它才有了根本。
可嘆的是我遭遇了國難的時刻,實在是無力去安國殺賊。
穿著朝服卻成了階下囚,被人用驛車送到了窮北。
如受鼎鑊之刑對我來說就像喝糖水,為國捐軀那是求之不得。
牢房內閃著點點鬼火壹片靜謐,春院裏的門直到天黑都始終緊閉。
老牛和駿馬被關在壹起***用壹槽,鳳凰住在雞窩裏像雞壹樣飲食起居。
壹旦受了風寒染上了疾病,那溝壑定會是我的葬身之地,
如果能這樣再經歷兩個寒暑,各種各樣的疾病就自當退避。
可嘆的是如此陰暗低濕的處所,競成了我安身立命的樂土住地。
這其中難道有什麽奧秘,壹切寒暑冷暖都不能傷害我的身體。
因為我胸中壹顆丹心永遠存在,功名富貴對於我如同天邊的浮雲。
我心中的憂痛深廣無邊,請問蒼天何時才會有終極。
先賢們壹個個已離我遠去,他們的榜樣已經銘記在我的心裏。
屋檐下我沐著清風展開書來讀,古人的光輝將照耀我堅定地走下去。
擴展資料:
《正氣歌》是南宋詩人文天祥在獄中寫的壹首五言古詩。詩的開頭即點出浩然正氣存乎天地之間,至時窮之際,必然會顯示出來。隨後連用十二個典故,都是歷史上有名的人物,他們的所作所為凜然顯示出浩然正氣的力量。
接下來八句說明浩然正氣貫日月,立天地,為三綱之命,道義之根。最後聯系到自己的命運,自己雖然兵敗被俘,處在極其惡劣的牢獄之中,但是由於自己壹身正氣,各種邪氣和疾病都不能侵犯自己,因此自己能夠坦然面對自己的命運。
全詩感情深沈、氣壯山河、直抒胸臆、毫無雕飾,充分體現了作者崇高的民族氣節和強烈的愛國主義精神。
這首詩的序為散文。有駢句,有散句,參差出之,疏密相間。在序裏,作者先以排句鋪陳,以駢散穿插描寫了牢獄之中的“七氣”,極力渲染出監牢環境的惡濁之至。而詩人又說自己身體本來孱弱,但在“七氣”的夾攻之下,竟然安好無恙,那就是因為靠著胸中的浩然正氣。
有了正氣在胸,便能抵禦所有的邪氣、濁氣,這些說明了寫《正氣歌》的原因,接著便引出下面對“正氣”的詠嘆。因此,序和詩在構思上是有連屬的,在技巧上是前後照應的,是全詩的有機組成部分。
全篇的結構核心是“時窮節乃見”。作者先以“天地有正氣”發端,然後層層陪襯,突出“時窮節乃見”。之後再歷舉“哲人”事跡證明“時窮節乃見”;又以自己囚於土牢而堅貞不屈來表明“時窮節乃見”。全詩篇幅宏大而主旨突出、脈絡分明。
浩然正氣直貫全篇,故歷述古人事跡和己身遭遇而無堆砌之感。先寫古人而後寫自身,並表明“時窮節乃見”的古人正是自己的楷模,表現出他的浩然正氣植根於中華民族優秀文化傳統的沃壤之中。正由於繼承、光大了優秀文化傳統,才使作者文天祥成為壹位民族英雄,讓他發揚了愛國精神和民族氣節。也使他的這篇古詩成為弘揚愛國精神和民族氣節的典範之作。
這首詩很長,又是五言之體,容易寫得平板拖沓,但這首詩卻以其慷慨悲壯撥人心弦,使讀者倍受感染。這主要是詩人充塞胸中的浩然正氣流溢其聞,使詩作元氣淋漓,毫無幹澀之感,且詞氣滂沛,筆力道勁,格雕沈雄。
全詩以平和穩健的散文化語言,緊緊環繞對浩然正氣的禮贊,於夾敘夾議中層層深入推進展開。首言浩然之氣之源與形,簡括幹煉。中間壹通史詩性的列舉,雖繁富而不累贅,十二位忠臣義士的烈舉,壹氣呵成,儼然大河奔流,滔滔東去,且詩人三易排比句組的語言,使詩富於變化。
這種表現形式上的雄渾與浩然正氣意蘊上的雄威極為壹致,充分而美妙地體現出全詩的底蘊:“是氣所磅礴,凜烈萬古存。當其貫日月,生死安足論。”同時,也使讀者鮮明地感受到作者那襟懷正氣,柱天維地的高大形象。
《正氣歌》凡六十句,隔句壹韻,通篇四韻,平仄間押,以此將詩之情韻導而逶迤,又寓激蕩於從容。既渾灝蒼古,又頓挫揚抑,回腸蕩氣。
這首詩用古體詩的語調來寫,而不取近體的排偶整飭,顯得高古悲壯。酣暢淋漓地表現了作者文天祥的忠肝義膽、錚錚鐵骨;在歌贊先烈的同時,展現了作者文天祥崇高的民族氣節和偉大的愛國主義精神,塑造了壹位正氣凜然的民族英雄形象。
這首詩歌中,首先是作者所列舉的許多歷史人物,既不僅是民族英雄,也不壹定都是對歷史對人民有過什麽重大貢獻的英雄人物。如“為嵇侍中血”詩句中的嵇紹,不過是由於皇室內訌,他為了保衛壹個昏庸皇帝晉惠帝而犧牲了的壹個封建社會的忠臣。至於管寧更不過是壹位逃避現實,獨善其身的隱士;雖然作者把他們都當做歷史上英雄人物來歌頌,但其實是不可取的。
其次,作者文天祥雖然是中國歷史上壹位不可多得的民族英雄,但是他的英勇犧牲的出發點很大程度是來自封建社會的忠君思想。他自幼就羨慕古代忠臣、義士的行為:在江西學宮看到壹些忠臣畫象,就慨然說:“設不俎豆其間,非丈夫也。"並且在臨刑時還以學習古代聖賢,成仁取義,作為自己為國盡忠的信條。
出此可見,他的思想基礎,基本上是建立在忠君之上的。正因為他具有這種封建的忠君思想,才限制了他的視野,使他作品的積極內容,受到了限制。因而,在評價他的積極意義的同時,對於不與人民利益相符的思想是應該加以批判的。
他在被捕之後能夠堅持民族氣節,不為威屈,不為利誘,終於為國犧牲,保持了崇高的民族氣節,為祖國保持了“正氣”,自然也應該肯定。但是作者文天祥的愛國思想,畢竟和無產階級的愛國主義和國際主義的思想,還是有本質上的區別。
最後,正因為作者文天祥受到了封建忠君思想的限制,因此在詩中也就很自然地流露出壹些宣傳儒家教義和封建倫理觀念的東西,如“三綱實系命,道義為之根"等,都是封建教條,是不可取的。