阿爾曼佐出生於埃及城市的壹個權貴家庭,他的父親是著名的亞歷山大主教。
童年時,阿爾曼佐過著無憂無慮的生活,享受著世間所有的榮華富貴。但是他沒有被寵壞。在智力上,他早年受過良好的訓練。他的父親是哲學家,註重他的道德教育,還請來壹位著名的學者做他的老師,教他壹個年輕人應該懂的東西。
在阿爾曼佐將近十歲的時候,法蘭克人從海上入侵這個國家,燒殺搶掠亞歷山大,犯下了數不清的滔天罪行。
表面上,阿爾曼佐的父親向法蘭克人投降了,但實際上,他對這些異教徒恨之入骨。在秘密中,他經常給自己的士兵運送物資,並收集自己宗教的信徒。因此,有壹天,他正要祈禱時,法蘭克人來了。起初,他們要求將他的妻子作為人質,以示他們家族對法蘭克人的忠誠。但主教嚴詞拒絕,他們惱羞成怒,用暴力把他兒子拖到軍營。
阿爾曼佐被捕後,他的父親拿了很多金銀財寶來贖他。但是貪婪的法蘭克人為了得到更多的錢,推遲了讓他回去的時間。
有壹天,法蘭克人奉命撤退,他們悄悄地撤退了。可憐的阿爾曼佐也失蹤了。Almanzor的母親日夜思念她的兒子,在Almanzor失蹤後不久就悲傷地去世了。此後,阿爾曼佐的父親壹直在四處尋找他,但總是壹無所獲。
年輕的阿爾曼佐被綁架到法蘭克軍營。他在那裏總的來說很好,因為壹個元帥把他帶到他的帳篷,請人給他翻譯。聽了男生的回答,他很喜歡。他命令士兵照顧他的食物和衣服,這樣他就不會受到任何委屈。但是孩子想念父母,很不開心。他哭了很多天,但他的眼淚沒有感動法蘭克人。後來營房被拆了,阿爾曼佐以為現在可以回家了,其實不然。軍隊四處移動,與奴隸叛軍作戰,並把他帶到所到之處。他們威脅說,如果他不留下做人質,他們就殺了他的父母。結果他不得不跟著軍隊跑了很多天。
突然,有壹天軍隊裏發生了騷亂,阿爾曼佐看到了。大家吵著要行李,撤退,登機。阿爾曼佐很高興,因為現在,如果法蘭克人回國,他無疑會被釋放。他們帶著武器和彈藥撤退到海岸。經過長途跋涉,他們終於看到了停在海邊的大船。但當時天色已晚,剛裝了些東西,天就黑了。因此,他們不得不停下來,開始露營並獲取食物。壹想到自己會被釋放,阿爾曼佐就振作起來,但不知不覺就睡著了。但他認為法蘭克人在水裏加了東西,起到了催眠作用。因為當他醒來時,陽光照進了壹個小房間。他睡著的時候不在這個房間裏。他剛從床上爬起來,就倒在了地上。這是因為地板在搖晃,壹切似乎都在搖晃,在他周圍跳舞。他掙紮著站起來,靠在墻上,試圖走出他的房間。
同時,他周圍有奇怪的咕嚕聲和嘶嘶聲。他不知道自己是在做夢還是醒著,因為他從來沒有聽到過這樣的聲音。最後,他來到壹個小樓梯,他掙紮著爬上去。這是壹個大驚喜!他周圍除了浩瀚的大海什麽也沒有。原來他在壹條船上。看到這,他開始傷心地哭了起來。他希望有人送他回去,他想跳進海裏遊回家,但法蘭克人抓住了他。壹個指揮官把他叫到前線,告訴他,如果他服從,他就可以很快回家。同時,他指出現在不可能送他回家。如果讓他回去,他會在陸地上被殘忍殺害。
然而,指揮官沒有遵守他的諾言。因為船已經航行了很多天,最後上岸的時候不是在埃及海岸,而是在弗蘭肯斯坦。早在營地,阿爾曼佐就懂幾句法蘭克語。在這次漫長的航行中,他又學到了壹些東西,他能說幾句話了。這對他有好處,因為這個國家沒人懂他的語言。他在這個國家走了很多天,被帶到了大陸。他所到之處,人們都圍著看他,因為他的護衛說他是埃及國王的兒子,他的父親把他送到弗蘭肯斯坦去學習。
士兵們這麽說只是為了讓人們相信他們已經征服了埃及,這個國家已經向他們投降,不會再有戰爭了。他們走了幾天才到達目的地——壹個大城市。他們把他交給了醫生。醫生帶他去他家,教他各種風俗。
首先,他得穿弗蘭克的衣服,又緊又薄,遠不如他的埃及衣服好看。其次,不允許他雙手交叉鞠躬。他要向人敬禮,必須壹手摘下頭上的大黑氈帽——這是大家都戴的帽子,醫生也給他戴上壹頂——另壹只手拍拍腰,右腳刷地。也不允許按照東方人的生活習慣蹺二郎腿坐在地板上。妳必須坐在高腳椅上,雙腳懸空。吃飯也給他帶來很大的困難,因為無論吃什麽,他都要先用鐵叉子叉上。
醫生是個惡毒的惡棍,殘忍地對待阿爾曼佐。如果他偶爾粗心大意,他就對客人說:Salemaleikum!他會用文明的棍子打他,因為他應該說:Votreserviteur。他甚至不能用自己的語言思考,不會說也不會寫,只能在做夢的時候用。如果沒有壹個生活在這個城市的人受益匪淺,也許他已經完全忘記了自己的語言。
這是壹位知識淵博的老學者,懂很多東方語言,比如阿拉伯語、波斯語、科普特語甚至中國語。在這個國家,這個學者是學術界的第壹人,人們給他很多錢教這些語言。他每周邀請年輕的阿爾曼佐爾到他家幾次,請他吃稀有的水果和其他美味的食物,這讓年輕人感覺就像在家裏壹樣。
然而,這位老先生是壹個非常古怪的人,他有幾件埃及貴族穿的衣服是為Almanzor制作的,並把它們放在他家的壹個特別的房子裏。阿爾曼佐爾壹來,就把他和壹個仆人送到家裏,命令仆人完全按照埃及的風俗給他打扮,然後從這裏到“小阿拉伯”,這是學者家裏壹個廳堂的稱號。
這個大廳裝飾著人工雕刻的樹木,如棕櫚,竹子和年輕的柏樹。地板上鋪著波斯地毯,靠墻放著靠墊。裏面沒有桌子、椅子和長凳。老教授正坐在壹個墊子上。此時此刻,他是壹個徹頭徹尾的埃及人:頭上裹著柔軟的土耳其圍巾作為頭巾,嘴上長著灰色的胡須,壹直垂到腰間,很像亞歷山大國王那令人敬畏的胡須;他上身穿著壹件用錦緞做成的長袍,下身穿著壹條肥大的土耳其褲。壹雙黃色拖鞋。而且,與飛機的正常狀態相反,他背上背著壹把土耳其軍刀,腰間別著壹把鑲有天然寶石的匕首。他抽著兩三英尺長的煙鬥,讓壹個同樣穿著波斯服裝的仆人來侍候他。仆人壹半的臉和手被塗成黑色。
起初,年輕的阿爾曼佐對此並不以為然。然而,他很快就明白了老人的苦心,無論他在國外生活得多麽舒適,都比不上家鄉的小屋。在醫生家裏,他不會說埃及語,但這裏禁止說法蘭克語。阿爾曼佐進門時,要說壹句祝福平安的話,才能得到波斯老人鄭重的回答。然後,他把年輕人叫過來,坐在他旁邊,用波斯語、阿拉伯語和科普特語交談,這就是所謂的“東方學術交流”。在他身邊站著壹個仆人,他在這樣的壹天以奴隸的身份出現,手裏拿著壹本大書,但這本書是壹本字典。如果老人在演講中忘記了壹個詞,他向奴隸揮手,奴隸打開字典讓他讀,對話繼續。
仆人端著土耳其盤子送冷飲等。如果阿爾曼佐想讓老人們很開心,那就必須說,所有這些安排都和東方國家壹樣。阿爾曼佐爾波斯語說得很漂亮,老人認為這是他的主要優勢。他有許多波斯手稿。讓小夥子讀幾段,然後認真讀,註意發音要正確。
這是可憐的阿爾曼佐的快樂時光。老教授從不讓他空手而歸,總是會帶些禮物回來,甚至經常會送他壹些貴重的東西,比如錢、布草等生活必需品,這些都是醫生給不了的。阿爾曼佐在弗蘭克的首都生活了幾年,但他從未忘記自己的家鄉。在他快十五歲的時候,壹件事給他的命運帶來了深刻的改變。
法蘭克人選出了他們的第壹位元帥作為國王和國家元首。他就是在埃及經常和阿爾曼佐聊天的元帥。阿爾曼佐知道這個大都市發生了什麽,並在盛大的慶典上證實了這壹點。然而,他萬萬沒想到,弗蘭克的國家元首竟是他的老熟人。那時候元帥還很年輕。
壹天,阿爾曼佐路過壹座橋。這座橋坐落在壹條穿過城市的寬闊的河上。在橋上,他看到壹個人,穿著普通的士兵制服,靠在橋的護欄上,看著起伏的海浪。他覺得這個人很面熟,但他想不起在哪裏見過他。他絞盡腦汁,終於在遺忘已久的記憶中找到了線索。原來這個人是弗蘭克元帥,在軍營裏經常和他說話,壹直很照顧他。雖然不知道他的名字,但還是屏住呼吸,走到他面前。按照士兵的慣例和他所在國家的習慣,他把雙臂交叉在胸前說道:
“妳好,下士!”
那人驚訝地轉過身,用銳利的目光看著面前的年輕人,想了很久,然後說:“天啊,這可能嗎?”是妳嗎?阿爾曼佐?妳父親好嗎?埃及的情況如何?妳怎麽去法蘭克福的?"
阿爾曼佐再也忍不住了,放聲大哭。他苦澀地說:“妳真的不知道妳的同胞是怎麽對待我的嗎?”小下士,妳不知道,我已經很多年沒見過祖先的土地了。"
“我不要,”士兵陰沈著臉說。“我不想讓他們把妳帶走。”
“啊,當然,”阿爾曼佐回答,“我最後壹次看到埃及土地是在妳的軍隊上船的那天。他們把我帶走了。壹個指揮官讓我吃了很多苦。他給我留了點生活費,把我給了壹個惡毒的醫生。他打我,罵我,不給我吃的,差點把我餓死。但是讓我告訴妳,”他繼續無辜。“在這裏遇見妳真好。妳得幫我。”
聽到這裏,士兵笑著說:“我能幫妳什麽嗎?”
“妳知道,”阿爾曼佐說,“讓我來告訴妳該做什麽是不道德的。妳壹直對我很好,但我知道妳也是個窮人。雖然妳是元帥,但妳從來沒有穿得像別人壹樣漂亮。即使是現在,從妳的外套和帽子來看,妳的情況也不好。但由於法蘭克人最近選出了壹個國王,毫無疑問,妳認識壹些與他關系密切的人,也許是他的步兵司令、外交部長或海軍上將,不是嗎?”
“是的,”那人說,“但那又怎麽樣?”
“妳可以在這些人面前替我美言幾句,下士,請他們去懇求法蘭克蘇丹,也許他會釋放我。同時,我也需要壹點旅行的錢。首先,妳得答應我,不要向醫生或阿拉伯教授提起這件事。”
“那個阿拉伯教授是誰?”那人問。
“啊,他是個奇怪的人。稍後我會告訴妳關於他的事。如果這兩個人知道這件事,我肯定離不開弗蘭克斯坦。妳願意在法警面前為我說話嗎?坦白告訴我!”
“跟我來,”那個軍人般的男人說。“也許我現在可以幫妳。”
“現在?”阿爾曼佐驚訝地叫道,“現在不行。醫生會鞭打我。我得趕緊回去。”
“這個籃子裏有什麽?”男人問,同時阻止了他。阿爾曼佐臉紅了,起初不想給他看,但最後他說:“妳看,下士,我得像最卑鄙的奴隸壹樣在這裏伺候人。醫生是個吝嗇鬼。他每天都叫我去遠處的菜市場和魚市,從那些臟兮兮的小販那裏買東西,因為在那裏買東西比在我們城裏買便宜幾個銅幣。妳看,我每天都要來回跑兩個小時,就為了這爛魚,這青菜,還有這麽壹點劣質的奶油。哦,我父親要是知道了會怎麽想?”
那人聽了阿爾曼佐的故事後,被他的困境感動了,回答說:“放心吧,跟我走,我不會讓醫生再虐待妳了,就算他今天沒有吃到爛魚和生菜,也沒關系!放心去吧!”說完,他拉著阿爾曼佐的手走了。壹想到醫生,阿爾曼佐就驚恐萬分,但那人的言語和表情充滿了自信,這讓他下定決心要跟他走。他提著籃子,和士兵並肩走了幾條街。令他困惑的是,壹路上遇到他們的人都向他們鞠躬,甚至有點諂媚。他把這個想法告訴了他的同伴,但是那個人只是笑了笑。
他們來到壹座宏偉的宮殿前,那人徑直走了進去。“妳住在這裏嗎,下士?”阿爾曼佐問道。
“這是我的房子,”那人回答。“我帶妳去見我妻子。”
“嘿,妳活得真好!”阿爾曼佐接著說,“這壹定是蘇丹給妳的。”
“這房子是我從皇上那裏得到的,妳猜對了。”那人應聲,領他進了宮。他們爬上寬闊的臺階,來到壹個大廳。他讓他放下籃子,走進壹個豪華的大廳。壹個女人正坐在沙發上。蕭五常用奇怪的語言對她說了些什麽,兩人同時笑了起來。這個女人用法蘭克語問了阿爾曼佐很多關於埃及的事情。後來,小下士對阿爾曼佐說:“不要管妳現在做什麽。我馬上帶妳去見皇帝,在他面前為妳說話。”
阿爾曼佐很驚訝,但考慮到他目前的痛苦和他的家鄉。“對於處於緊急關頭的不幸的人,”他無畏地說,“真主給了我巨大的勇氣,他不會離開我可憐的孩子。這就是我要做的。我去找他。但是請告訴我,下士,我必須跪在他面前嗎?我的額頭必須著地嗎?我該怎麽辦?”
這兩個人又笑了,他們真誠地告訴他,這壹切都是不必要的。
“他看起來可怕威嚴嗎?”他接著問:“他有長胡子嗎?他的眼睛明亮嗎?妳能告訴我他長什麽樣嗎?”
那個軍人模樣的人又笑了,說:“最好什麽都不要描述,阿爾曼佐。妳應該自己猜猜他長什麽樣。現在我給妳壹些啟示。皇宮大廳裏所有的人見到他都畢恭畢敬地脫下帽子,只有壹個人頭上還戴著帽子。這個人就是皇帝。”說完這些話,他拉著他的手壹起走進了皇宮大廳。阿爾曼·索爾越接近主廳,他的心就跳得越厲害,當他到達大門時,他的膝蓋開始顫抖。壹個服務員打開大門,至少三十個人圍成壹個半圓。他們都穿金戴銀。按照法蘭克王國的禮儀,王國最高貴的元帥和總督都是這樣打扮的。阿爾曼佐認為,他的朋友,穿著如此簡單,壹定是這些人中最吝嗇的。然而,他們都沒有戴帽子。阿爾曼佐現在要找壹個頭上戴著帽子的人,因為這個人壹定是皇帝。他的努力白費了,每個人手裏都拿著壹頂帽子。皇帝壹定不在其中。這時,他的目光意外地落在了同伴身上。哦,天哪,他頭上戴著壹頂帽子!
年輕的阿爾曼佐驚慌失措,不知所措。他看了他的同伴壹會兒,然後脫下帽子說:“妳好,小下士!”據我所知,如果我自己不是弗蘭克·蘇丹,我就得禿頂。但是戴帽子的是妳-小下士,所以妳就是偉大的蘇丹?"
“妳猜對了,”男人回答,“我也是妳的朋友。不要把妳的不幸歸咎於我,世界上的事情都是令人不安的,難免會有壹些錯誤。別擔心,妳壹定會重新回到祖國的。現在,進去再看看我的妻子,告訴她關於這個阿拉伯教授和妳所知道的壹切。我會派人把魚和蔬菜送給醫生,妳就住在我的宮殿裏。”
聽到這裏,阿爾曼佐跪在他面前,懇求他原諒自己沒有認出他來。他真的沒看出來他是皇帝。
“我不會在意的,”男人笑著回答。“另外,皇帝的額頭上沒有文字。”當他完成時,他示意他離開。
從此,阿爾曼佐過上了幸福的生活。他把阿拉伯教授介紹給皇帝。現在,他可以去探望他幾次了,但大醫生再也沒有出現過。幾個星期後,皇帝召見他,向他宣布壹艘船已經登陸,他將乘坐這艘船返回埃及。阿爾曼佐非常高興,沒多久就準備好了。帶著感激和滿滿的財寶和禮物,他告別了皇帝,去了海邊,登上了船。
但安拉想考驗他更多的時間,讓他在更長的時間裏通過更多的不幸經歷得到鍛煉,不要讓他馬上看到自己國家的海岸。另壹個法蘭克人,英國人,在海上與皇帝作戰。他們搶劫了所有戰敗的船只。在旅程的第六天,阿爾曼佐的船被英軍包圍,所有船員被轉移到壹艘小船上,小船載著其他乘客繼續航行。在海上,風險不亞於在沙漠裏。在沙漠裏,商人會遭到強盜的襲擊,被殺,被搶。在海上,小船在風暴中與大船分離後,遭到來自突尼斯的海盜襲擊,所有人被搶劫後運往阿爾及利亞販賣。
作為壹名基督徒,阿爾曼佐沒有過那種艱苦的奴隸生活,但他回家和父子團聚的希望破滅了。他和壹個有錢人在阿爾及爾住了五年,給他的花澆水,做園藝。財主死後,因為沒有繼承人,財產被剝奪,奴隸被瓜分,阿爾曼佐落入壹個奴隸販子手中。這個人此刻正在裝備壹艘船,他打算把他的奴隸高價賣到別處去。碰巧的是,奴隸販子把奴隸運到了亞歷山大。經過十年的流浪,阿爾曼佐終於和家人團聚了。