Gary Stiffelman, Entertainment Attorney
Funny story: when the first X-Men movie wrapped they held a charity auction and I bought the motorized wheelchair built for Professor Xavier. When it was time to make the sequel, they realized they had sold it and asked me to loan it to them. I rented it to Fox for both X-Men 2 and 3. The rent income they paid me totaled more than I had paid to buy the chair, which now occupies a place of honor in my home.
趣事:《X戰警》第壹部拍完時,他們搞了個慈善拍賣,我把X博士那輛電動輪椅買回來了。拍續集時,他們想起來輪椅還在我這兒,於是只好跟我租。《X戰警》第二部、第三部裏的輪椅,都是從我這兒租的。結果是,他們付我的租金超過了買輪椅的錢,現在,這家夥可是我家裏的榮譽壹份子喲。
宮本研(編劇,前索尼電影公司劇本讀評人/故事分析師)
Produced screenwriter, former Sony Pictures script reader/story analyst, form...
A majority of studios have the following...
大部分電影公司都設有如下部門:
Prop Department 道具部
This is generally a big stage or warehouse on lot that contains a variety of movie props that are utilized over and over in various different films and have been for decades.
總的來說呢,這兒就是個大倉庫,是道具們的世界,它們兢兢業業隨時待命,幾十年來將自己奉獻給偉大的電影藝術。
Costume/Wardrobe Department 服裝部
This is usually a big stage or warehouse (sometimes within one of the buildings) that houses general costumes that can be utilized by many different productions. Generic items like scrubs (doctors), police uniforms, military uniforms, etc. You can even find period costumes from any time period.
這兒也是個巨型倉庫(有時在電影公司的壹棟樓裏),裏面有各種各樣的通用服裝,可適應形形色色的角色需求,如醫用防護服、警服、軍裝等等,妳甚至可以從這些衣服中窺視到年代的變遷。
Transportation Department 交通部
While the transportation department is often more so in charge of the various transportation needs of any given production, they also house and maintain "show vehicles" from current films and television shows, as well as previous ones.
The Sony lot has iconic vehicles like these on display...
交通部負責為影視劇提供車輛,這兒的車不僅參演過曾經叫好賣座的電影電視,有的仍奔馳在第壹線,繼續參與各種影視劇拍攝。
索尼公司展出的幾輛標誌性汽車:
My boys and I visiting my ole stomping grounds at Sony in Summer of 2014.
熊孩子和我,索尼公司壹日遊,2014年夏
When I was working at Sony, this car was sitting in the transportation department collecting dust and rust. They later restored it.
我在索尼工作時,這輛車就停在交通部無人問津,不過後來他們又開始用了。
The car from Talladega Nights《塔拉迪加之夜》裏的車
The infamous RV from Breaking Bad《絕命毒師》裏臭名昭著的房車
Independent Prop/Wardrobe Warehouses獨立道具/服裝倉庫
Studios also utilize prop/wardrobe warehouses that are off site and sometimes independent of the studio system.
It costs a lot of money to store and catalog props, wardrobe, etc. All too often, studios are either recycling them into other films and shows using their own facilities mentioned above or they are selling them off at bargain prices to independent prop warehouses.
Back in 2011, I was fortunate enough to visit one of these warehouses. It is known as one of the world's largest prop houses. It was truly like walking into the seemingly endless warehouse at the end of Raiders of the Lost Ark.
電影公司有時使用的道具和服裝並非來自自己的倉庫。要知道,分類保存道具、服裝花費不菲,因此,除了將這些東西保存在自己的倉庫,以待下次使用外,電影公司還會選擇將道具和服裝以低價賣給獨立的道具倉庫。
時間退回到2011年,我有幸拜訪了世界上最大的服裝道具出租商,這簡直就像走進《奪寶奇兵》裏無盡的倉庫壹樣神奇。
A prime example of where props go after a movie is done is from the originalPirates of the Caribbean. When the film wrapped, Disney had no idea that it would be such a huge hit so they sold off ALL of the props from the film to the owner of this warehouse. Swords, canons, guns, relics, and even some of the sets. After the film was a hit, in an ironic fashion, Disney had to rent everything that they sold and needed to use from the warehouse for the sequels.
電影拍完後如何處理道具,最意想不到獎當屬《加勒比海盜》第壹部。迪士尼沒料到這部電影日後會如此賣座,於是甫壹完成,便將所有道具都賣給了這家出租商。刀槍棍棒加農炮,連帶其他零零碎碎,甚至幾面布景,都賣了個精光。以至於後來,相當諷刺地,迪士尼不得不把賣掉的各種道具重又租回,以拍續集。
Beyond the Pirates of the Caribbean items, there were hundreds of thousands of others (big and small), from simple things like old television cameras to elaborate items like torture devices and a plethora of others.
It was amazing to see.
Rather than showcase all of the pictures here, I'll share a video below that I made that will give you a taste of the experience that I had. When I was there, it was just me and the producer of my miniseries that was shooting at the time. We explored the warehouse for hours.
Yes, there are many items that studios keep for their own displays and museums. Some are donated to theme parks or restaurant chains. Others are kept by cast and crew at times (but not as often as you'd think). The iconic "hero" items are always stored safely by the studio in the above facilities and sometimes even auctioned off to private collectors.
Overall, the basic props, costumes, and vehicles are stored on the lot or in private warehouses like the below where they are rented out for each production.
Enjoy...
除了《加勒比海盜》中的林林總總,這裏還有其它成百上千、大小各異的道具,從制作簡單粗糙的老式相機、電視機,到精巧細致的酷刑工具,真是讓人看得眼花繚亂目不暇接。
圖片倍顯蒼白,我在後面附了壹段視頻,大家可以身臨其境地感受壹下這浩如煙海的道具世界。拍攝時只有我和我們迷妳劇組的制片人,我倆可是在裏面盡情探索遊覽了好幾個小時。
誠然,電影公司會保存很多道具,收於博物館以做展覽之用;也有的,捐給了主題公園、連鎖餐廳;還有的被演員或劇組人員收留(但不像我們想得那麽多)。壹般來說,“主角”的經典裝備,電影公司往往會完好無損地保留在自己的道具部或服裝部,有時也會拍賣給私人收藏者。
總之,對壹般的道具、服裝、交通工具,電影公司要麽收著備用,要麽就賣給了像這樣的出租商,以便他人租用。
戴安娜·伊登(服裝設計師)
Diana Eden, Costume Designer
Only rarely are the costumes given or sold to the actors who wore them. Some stars have it in their contracts, but basically, since the costumes are paid for by the production, the production owns them, and consider them assets. They don't always want the cost of warehousing them afterwards, and as many films are made in association with a studio, like Warner Bros, they often go into their huge rental facilities for future income. Stars costumes are sometimes archived, if they are important costumes and can be used for publicity or exhibits. Sadly, the costume designers who created the original costumes have no ownership rights, and seldom get to keep any of them.
I once rented a silk bathrobe from Sony, and found the daily sides for Antonio Banderas in "Philadelphia" in the pocket! Another costumer I worked with found a suit still with Marlon Brando's name in it, though it must have been from an old film, as it was not very large.
Professional costumers will tell you that they are expected to account for all inventory purchased or custom made. More and more TV shows (such as "Passions," on which I worked), are using bar code systems for inventory control.
On low budget independent films, the wardrobe inevitably ends up in a box in the producer's garage!
少數情況下,演員能拿走或付錢購買自己在影視劇作品中穿過的衣服,有些明星在簽合同時就要求過這壹點。但大多數情況下,鑒於這是劇組花錢買的,那自然是劇組的財產。不過,他們也不怎麽樂意自己花錢保管這些衣服,有些電影是和大公司合拍的,比如和華納兄弟,這時劇組就會直接把服裝放到電影公司的倉庫裏,以便他人租借。如果是明星穿過的、比較重要的衣服,那麽就會分門別類編號,便於在宣傳或展覽時使用。遺憾的是,服裝設計師沒有所有權,因此也很難保留自己的作品。
有次,我從索尼那兒借了件絲質浴袍,然後居然在口袋裏發現了安東尼奧?班德拉斯在《費城》裏每天的臺詞稿!我的另壹位設計師同事,還在壹件西裝裏發現了馬龍·白蘭度的名字,不過根據西裝的款式判斷,這應該是很久以前的電影了。
專業服裝師會告訴妳,其實自己負責了所有服裝的購買與定制。越來越多的電視節目(比如我工作過的《激情》),都會設置條形碼以控制和整理全部服裝。
對那些低預算獨立電影來說,被裝箱然後塞到制片人家的車庫裏,是這些衣服無法擺脫的命運。