造船時,陶侃命人把鋸末和竹頭登記造冊,收集起來。人們不明白為什麽。
原文
坎在廣州,黃昏時分在齋戒外和齋戒裏,無事可做地運白瓶①。人們問他為什麽,回答說:“我們委身中原,太安逸了,所以怕事,所以累。”...我們聰明勤奮,整天坐以待斃,軍政府無所不用其極,我們沒有閑暇。正所謂“大禹聖人惜寸陰;至於大家,惜陰之時,又怎能逃得過,醉生夢死!生不如時,死不明未來,這是自暴自棄!”我試著去旅行的時候,看見有人捧著壹把未熟的米,就問:“這是幹什麽用的?”人們說,“妳在街上看到的,談論它。”闞大怒,說:“妳不是佃戶,卻是賊!”陶侃抓住那人,用鞭子打了他。因此,人民勤於耕作,他們的家庭為其他人提供足夠的食物。試造船,其鋸末竹頭,闞皆作書掌之,人鹹不解。會後雪開始放晴,聽之前雪還是濕的,所以地上全是木屑。而桓溫伐蜀,以闞所存竹首運之。它的綜合原理是微密,都是這樣的。
翻譯
陶侃在廣州。他沒事的時候,總是壹大早就把白磚運到書房外面,晚上再運回書房。有人問他為什麽要這樣做,他回答說:“我有興趣為收復中原失地而努力,又嫌閑適怕承辦不了大事,就努力工作。”陶侃生性聰慧敏捷,謹慎勤奮,終日盤腿而坐。軍宅裏很多東西都是從上到下檢查管理,沒有壹點遺漏,從來沒有壹刻清閑。
他經常對人說:“大禹是聖人,非常珍惜時間;至於普通人,要珍惜每壹分鐘。他們怎麽能沈迷於酒呢?活著的時候對人不好,死了也不會被後人記住。這是自我毀滅!“有壹次陶侃出門,看見壹個人手裏拿著壹把未熟的米。陶侃問:“妳拿它做什麽?”那人回答,“我只是把路上看到的拍下來。"
陶侃大怒,說:“妳不種地,還玩人家的米!”陶侃抓住他,鞭打他。從此,百姓勤於耕種,家中衣食無憂。造船時,陶侃命人把鋸末和竹頭登記造冊,收集起來。人們不明白為什麽。第二年的第壹天,地上積滿了雪,太陽剛剛放晴,堂前的地上積滿了雪,地面還是濕的,陶侃就用鋸末鋪了壹地。
桓溫伐蜀時,是用陶侃中保存的竹頭作為釘子運來的。陶侃的綜合烹飪極其細致,向來如此。