在平平淡淡的學習中,大家或多或少都接觸過壹些文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是我為大家整理的君子慎從的文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
孔子曰:“吾死之後,則商也日益,賜也日損。”曾子曰:“何謂也?”子曰:“商好與賢己者處,賜好說不若己者。不知其子,視其父;不知其人,視其友。不知其君,視其所使;不識其地,視其草木。故曰:“與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。”
翻譯:
孔子說:“我死之後,子夏會比以前更有進步,而子貢會比以前有所退步”曾子問:“為什麽呢?”孔子說:“子夏喜愛同比自己賢明的人在壹起,(所以他的道德修養將日有提高);子貢喜歡同才智比不上自己的人相處,(因此他的道德修養將日漸喪失)。不了解孩子如何,看看孩子的父親就知道(孩子將來的情況)了,不了解本人,看他周圍的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情況看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在壹起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子裏壹樣,時間長了便聞不到香味,但本身已經充滿香氣了;和品行低劣的人在壹起,就像到了賣鹹魚的店鋪,時間長了也聞不到臭了,也是融入到環境裏了;藏丹的.地方時間長了會變紅,藏漆的地方時間長了會變黑,所以說真正的君子必須謹慎地選擇自己處身的環境。”
註釋
(1)吾:我。
(2)商:孔子弟子,即蔔商,字子夏。“孔門十哲”之壹。
(3)日:名詞作狀語,壹天天地,日漸,日益。
(4)益:長進。
(5)賜:孔子弟子,即端木賜,字子貢。儒商之祖。“孔門十哲”之壹,
(6)損:減損。
(7)曾子:孔子弟子,即曾參,字子輿。繼承了孔子的衣缽,據傳是《大學》《孝經》的作者。
(8)何謂:為什麽這麽說。何,語氣副詞,為什麽。謂,說。
(9)好:喜好;喜歡。
(10)賢己者:省略介詞“於”,表示比較,即“賢於己者”。比自己賢良的人。
(11)處:相處;結交。
(12)說:談論。
(13)不若己者:不如自己的人;比不上自己的人。若,動詞,比得上;趕得上。
(14)知:了解。
(15)視:看,比照。
(16)其人:那人,指那人的品質、德行修養。
(17)友:朋友。
(18)君:國君。
(19)所使:所派遣的使者。
(20)故:所以。
(21)居:交往;在壹起。
(22)如:好像;如同。
(23)芝蘭之室:種植芝蘭散滿香氣的屋子。比喻良好的環境。
(24)即:就(是)。
(25)與之化:與之交融(融合),即與芝蘭本身的香氣融合在壹起。化,同化,與……趨向壹致。
(26)鮑魚之肆:賣鹹魚的店鋪。比喻小人集聚的地方。鮑魚,鹹魚。肆,商店;店鋪。
(27)丹之所藏者:收藏儲存朱砂的地方。漆之所藏者:收藏儲存漆的地方。
(28)赤:形容詞作動詞,變紅。黑:形容詞作動詞,變黑。
(29)是以:介詞“以”的賓語“是”前置,以,因為。是,此;這。因此;所以。
(30)君子:有德行有修養的人。
(31)慎:慎重;謹慎。
(32)其所與處者:自己所結交的人和所處的環境。其,自己。與,動詞,結交;親附。處,居,置身。者,助詞,……的(人、事、物)。
(33)焉:句末語氣詞。