1.避免使用不完整的單詞
商標名是給消費者叫的,要考慮文字的通俗化。但遺憾的是,有些商標在命名文字上也存在壹些非常嚴重的問題。某大豆蛋白粉廠將自己生產的大豆蛋白粉、速溶豆漿等產品命名為“莫礪鋒”。不要說普通農民和市民不知道這樣的商標。
恐怕不是所有人都知道大學裏的老師。這無疑會給營銷活動帶來壹些不必要的麻煩。
有些人用晦澀難懂的詞來起名,是因為他們認為選擇壹個好名字的關鍵在於選擇壹個好詞。所以說到起名,首先想到的就是翻《康熙字典》。殊不知,實際情況恰恰相反。壹個好名字,就像壹篇好文章,是在平淡中見神奇,而不是用生僻字、多筆字、異體字。四通、方正、金利來、康師傅這些好聽的名字,哪個不是常用詞?
第二,避免使用多音節詞
在命名中使用復音詞會像使用隱晦的詞語壹樣給人們的稱呼帶來很大的不便,而且意思本身也不夠明確。以壹個多音字命名,當名字有兩個或兩個以上讀音時,更容易讓人產生混淆感。
比如在酒家,“了”有兩個讀法,壹個是16,壹個是嶽,讓人很好奇到底哪個音更好聽。比如下面的字都是讀兩遍的,比如行(興、杭)、省(shdng、xTng)、蒙(m6ng、m^ng)、重(ch
可以用多音字。但至少要保證別人能確定自己的發音,不會發錯音。
3.避免使用不吉利的詞
不吉利的意思是企業命名的禁忌。因為這不僅會讓名字的主人產生不好的聯想,而且壹個不吉利的名字意味著會失去很多生意。據說香港(法國)爆發了白蘭地。
以及“威士忌”(英國)的銷售戰。結果賣出了400多萬瓶白蘭地,但只賣出了10萬瓶威士忌,只是白蘭地的零頭。從質量和知名度上來說,“威士忌”並不比“白蘭地”差,那麽為什麽“威士忌”會慘敗呢?經過調查分析,問題出在威士忌的中文翻譯上。“威士忌”——連威士忌都是禁忌,誰還想買?且看“白蘭地”,多麽詩意可愛的名字。從這個例子可以看出,人們買東西的時候,並不是單純的購物,而是買了壹個看不見的東西,這就是吉利。
4.避免晦澀。
含蓄的意思是發音太深奧,別人聽不懂。就像用隱晦的詞,雖然意思是好的,但是沒有人
是的,寓意再好也毫無意義。
企業名稱、商標具有表明企業性質、暗示產品功能的作用,要求可讀性強。比如,據《光明日報》報道,浙江省蘭溪市有壹個著名的博物館。他們先給自己起了壹個寓意深刻的名字——著名的博物館“誰把石頭變成了羊”。但是,牌子掛了之後,別人不理解。店主趕緊在店名招牌旁邊加上了“蘭溪企業文化服務社”的牌子作為補充。什麽是“化石頭為羊”?據古書《神仙傳》記載,有壹個古老的傳說,壹個叫黃楚平的人在放羊時遇到了壹個道士,道士把他帶到了金華山的石室。他哥哥去看他,發現他周圍只有白色的石頭。在楚平的斥責下,白石變成了羊。難怪人們看不懂壹個面向大眾服務的小店的名字,裏面蘊含著如此神秘的典故。兩者都是名館,“釀壹家名館”“鄭明齋”膾炙人口,令人回味無窮,店名本身就是壹個絕佳的廣告。
5.避免不良意圖
比如妳恰好從事化妝品的制造和銷售,那麽把“海洛因”註冊為商標,讓消費者指名購買,就是異想天開。那妳可能心血來潮進了商標局,出來就失望了!因為“海洛因”這個詞
它不僅諧音,而且是毒品的代名詞,這顯然違背了所謂良好風俗習慣的原則。況且宣傳有點毒!害人害己!或許妳會回復:國外知名品牌香水的品牌更“毒”,比如“Opi-um”、“Poison”——為什麽要通過商標註冊?為什麽粉紅女郎如此躍躍欲試?這只能說東西方的國家、風俗、文化不同。
6.避免同姓重名。
去年,由於市場上出現了以某歌手命名的飲料品牌,歌手本人和經紀公司有壹段時間非常不愉快,立即訴諸法律,要求廠家賠償所謂的名譽損失。想搭車很容易掉進溝裏。當事人要和妳鬥到底,誰贏誰輸很難預料。我記得那個漂亮的電臺主持人曾經被壹家制藥公司“引用”為潤喉糖的品牌。另外,廣告主也抱著不可或缺的心態。比如,多才多藝的“張艾嘉”也被變成了“蟑螂愛抿”(壹種殺蟑螂的藥物)。像這樣的名字大多都是曇花壹現,所有的便宜都不會白費,所以不要在這方面耍小聰明。
7.避免相似和近似
以家庭為恥似乎是中國人的通病。妳選了三個字的品牌,我就盡量跟妳壹樣,以此來迷惑消費者。妳叫波密,我叫X密。妳是怡康,我叫X康。妳是“七星”,那我就變成“X星”。以上仍然是溫柔優雅的相同和相似的手法。
更有甚者,有人幹脆和妳諧音(抱著迷惑所有人的心態)。
往年的VCD播放器品牌,很明顯都是太過相似,雷同。至少“XX大王”和“XX大”是兩個容易混淆消費者的品牌。