田林安
專欄名著的原文與翻譯
《愚公壹山》是《列子·唐雯》中的壹篇寓言體散文。這個故事的發源地通常被稱為河南濟源,龔宇的故鄉。
文章講述了龔宇大無畏、鍥而不舍地挖山,最後感動了天帝,把山搬走的故事。通過愚公的執著和智者的懦弱的對比,以及“愚公”和“智”的對比,展示了中國古代勞動人民的信心和毅力,說明了克服困難需要毅力的道理。
全文敘事有序,首尾呼應,情節完整,對話生動,畢曉說話流利,符合個性的對話很好的推動了故事情節的發展。
列子龔宇壹山?章講述了龔宇的毅力和恒心。沒有嗎?,終於感動了皇帝?威爾。搬家?這個故事。
愚公宜山前李芹峪口
原文:
也是?,王五?,?七百?,?萬仞在冀州的南部,合陽的北部。
北?傻子,九歲?,家。懲罰?塞北,出來了嗎?聚會室也很尷尬。求?:“我和妳在壹起?平均風險是指河南南部,到達漢陰,但是呢?”含混的承諾。他的妻子表示懷疑?:“給妳?,壹次不能輸?希爾如也是?,王五?那又怎麽樣??"雜項?:“投渤海之末,隱乎?它的北面。”隋率?孫他可是三夫之主,敲門?把土壤開墾出來,運到渤海的盡頭。鄰居?北京?喪偶的妻子離開了壹個男人,所以她開始幫助他。寒暑易慶,始?回到燕。
河曲小智?什麽?:“真可惜,妳不喜歡!用我的余生?,不能被摧毀?什麽?,比如?什麽?”北?愚蠢的老人休息了很久?:“咦?實實在在,實實在在,哪怕壹個寡婦軟弱?。雖然我死了,還有嗎?保存;孫,孫;?什麽事?,?有孫子;?孫子?也窮?不增加又何苦呢?不平?”河曲知錯而死。
幹蛇的神聽到了,很害怕,就告訴了皇帝。皇帝感覺很真誠,他的生活很浮誇。,?徐碩東,?措永南。?今河北之南,漢之陰,久破。
翻譯:
傳說中的太行山和吳王山(位於河南鄭州)方圓700英裏,高七八千英尺。他們原本在冀州南部,黃河北岸北部。北山下有壹個叫龔宇的人。他快90歲了,住在山的正對面。他苦於山區北部的堵塞,所以出來進去都要繞道。他把全家人都叫來商量,說:“我盡我所能,和妳們壹起挖那座險峻的山,(使路)壹路往禹州南,到達漢水南岸,好不好?”家屬紛紛表示贊同。他的妻子提出了壹個問題,說:“以妳的力量,連奎富的山都鏟平不了。妳拿太行山和皇家能做什麽?”挖出的土和石頭放在哪裏?”他們說,“把它扔在渤海邊上,藏土的北面。"於是龔宇帶領三個能挑擔子的兒孫上山,鑿石頭,挖泥土,用簸箕運到渤海。鄰居史靜的遺孀有壹個孤兒,才七八歲,蹦蹦跳跳地來幫助他。冬夏換季,可以來回壹次。河灣上的智者嘲笑愚公,阻止他這麽做,說:“妳太笨了!"!以妳剩余的歲月和實力,連山上的壹根草都搬不動。妳用泥土和石頭能做什麽?”北山的龔宇嘆了口氣說:“妳的思想太頑固了,妳不能開竅,連孤兒寡婦都比不上。就算我死了,還有個兒子;兒子生孫子,孫子生兒子;兒子有兒子,兒子有孫子;子孫無窮,山不增。妳怕挖不平?”河曲知豆沒什麽好回答的。抓蛇的山神聽說了,怕他沒完沒了地挖,向天帝報告。皇帝被愚公的真誠感動了,他命令大力士誇娥的兩個兒子搬走兩座山,壹座在朔方的東面,另壹座在永州的南面。從此冀州南部直到漢水南岸都沒有了山障。